Sorrow For The Doomed Nation
O my soul, my soul!
I am pained in my very heart!
My heart makes a noise in me;
I cannot hold my peace,
Because you have heard, O my soul,
The sound of the trumpet,
The alarm of war.
Destruction upon destruction is cried,
For the whole land is plundered.
Suddenly my tents are plundered,
And my curtains in a moment.
How long will I see the standard,
And hear the sound of the trumpet?
For My people are foolish,
They have not known Me.
They are silly children,
And they have no understanding.
They are wise to do evil,
But to do good they have no knowledge.
I beheld the earth,
And indeed it was without form, and void;
And the heavens, they had no light.
I beheld the mountains, and indeed they trembled,
And all the hills moved back and forth.
I beheld, and indeed there was no man,
And all the birds of the heavens had fled.
Lamento pela Nação Condenada
Ó minha alma, minha alma!
Estou ferido no meu coração!
Meu coração faz barulho dentro de mim;
Não consigo ficar em silêncio,
Porque você ouviu, ó minha alma,
O som da trombeta,
O alarme da guerra.
Destruição sobre destruição é clamado,
Pois toda a terra está saqueada.
De repente, minhas tendas foram saqueadas,
E minhas cortinas em um instante.
Até quando verei o estandarte,
E ouvirei o som da trombeta?
Pois meu povo é tolo,
Não me conhecem.
São crianças ingênuas,
E não têm entendimento.
São espertos para fazer o mal,
Mas para fazer o bem não têm conhecimento.
Eu observei a terra,
E de fato estava sem forma e vazia;
E os céus, não tinham luz.
Eu observei as montanhas, e de fato tremiam,
E todas as colinas se moviam de um lado para o outro.
Eu olhei, e de fato não havia homem,
E todas as aves dos céus haviam fugido.