Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 354
Letra

CATETO

CATETO

Havia um homem que viviaC'era un uomo che viveva
a em Chicago (IL) e a grama cresciaa Chicago (IL) e gli cresceva
no seu rosto;l'erba sulla faccia;
ele era infeliz.egli era infelice.
No rosto tinha grama,Sulla faccia aveva l'erba,
a cabeça cheia de plantas que perdiam as folhas;sulla testa piante che perdevano le foglie;
para cortar o cabelo usava uma motosserra.per tagliarsi i capelli usava la motosega.
Havia também uma mulher que vivia em Erba (CO);C'era poi una donna che viveva ad Erba (CO);
era muito bonita, masera molto bella, pero'
seus poros excretavam fezes em vez de suor.i suoi pori secernevano escrementi invece che sudor.
Triste sua condição pela infeliz secreção:Triste la sua condizione per l'infausta secrezione:
cocô no rosto. Ela era infeliz.cacca dalla faccia. Ella era infelice.
Ele decidiu que para ser feliz tinha que emigrar de lá;Lui decise che per essere felice doveva emigrare da la';
adieu às desilusões de Chicago,addio alle delusioni chicaghesi,
adieu ao importantíssimo nó ferroviário.addio all'importantissimo nodo ferroviario.

Dirigiu-se ao aeroportoSi diresse all'aeroporto
para voar até Erba (CO),per volare fino ad Erba (CO),
e lá encontrar a gramae li' trovare l'erba
no rosto da galera.sulla faccia della gente.
Ela, por outro lado, por um acasoLei, di contro, per un caso
que pode parecer estranhoche potra' sembrarvi strano
decolou de Erba (CO)decollo' da Erba (CO)
a caminho de Chicago (IL);alla volta di Chicago (IL);
esse nome despertava na garota fedida uma nova esperança.questo nome suscitava nella fetida ragazza una nuova speme.
Logo após a decolagem, a galera queria jogá-la pra fora.Gia' dopo il decollo la gente voleva buttarla fuori.
Mas o destino estava à espreitaMa il destino era in agguato
a forma de um pilotosotto forma di pilota
que, desmaiado pelas exalações,che, svenuto per le esalazioni,
no seu sonho de piloto se transformou em kamikazenel suo sogno di pilota trasformossi in kamikaze
e direcionou-se para o aviãoe diresse verso l'aeroplan
que de Chicago (IL) ia a Erba (CO);che da Chicago (IL) andava ad Erba (CO);
e o brilho do impactoe il bagliore dell'impatto
iluminou os dois rostos,fece luce sui due volti,
umo verde, o outro não.l'uno verde, l'altro invece no.
E ele, caindo, viu ela, e ela, caindo, viu ele.E lui cadendo vide lei, e lei cadendo vide lui.
"Deixa eu me apresentar, eu me chamo Jonathan Grama","Mi presento, io mi chiamo Jonathan Grass",
disse ele voando no azul.disse lui sfrecciando nel blu.
"Desculpe pela ousadia, mas percebo que aqui em breve"Chiedo scusa per l'audacia ma mi rendo conto che qui fra non molto
iremos morrer, tanto pelo impacto no chão, quanto pela colisão,poc'anzi moriremo, e per l'impatto al suolo, e per il grave scontro,
e se me é permitido, pelo choque que ambos sofremos há pouco".e se mi e' concesso per lo shock che entrambi abbiamo subito poco fa".
"Imagina, caro amigo, eu também estou ciente de que o tempo"Si figuri, caro amico, sono conscia anch'io del fatto che qui il tempo
está curto; e para te mostrar que é verdade, vou colocar minha língua na sua boca."stringe; e per dimostrarle che e' vero le metto la lingua in bocca."
O contato dos dois rostosIl contatto dei due visi
misturados ao ímpeto do amor,misti all'impeto d'amore,
foi um remédio naquela tragédia;fece da rimedio in quella tragedia;
a grama se estendeu instantaneamentel'erba si allungo' all'istante
com o efeito fertilizante.per l'effetto concimante.
Cocô e amor fazem mais milagres do que se imagina.Cacca piu' amore operano piu' miracoli di quanto non si creda.
Mas a luz do amorMa la luce dell'amore
foi ofuscada pelo cheirofu oscurata dall'odore
que aquela vadia exalava;che quella puttana sprigionava;
e o infeliz amante, recuando na hora,e lo sventurato amante, ritiratosi all'istante,
se negou ao abraço e disse: "Pfui"si nego' all'abbraccio e disse: "Pfui"
se enrolando na grama.avviluppandosi nell'erba.
Ele, caindo na terra,Lui, cadendo sulla terra,
disse: "Morro na terra",disse: "Muoio sulla terra",
e ela caiu em cima dele e morreu,lei gli cadde sopra e ne mori',
originando ali a alegre florada do amor.originando li' per li' l'allegra aiuola dell'amore.
Nesse momento, dois caipiras,In quel mentre due bifolchi,
ali tentando fazer sulcos,ivi intenti a tracciar solchi,
viram o evento e disseram: "Portento!videro l'evento e dissero: "Portento!
Essas carcaças sobrepostas são um aviso celestial.Queste spoglie sovrapposte sono un monito celeste.
Rápido, grandes festasPresto, grandi feste
para celebrar o adubo que tornou os campos cultiváveis!"per celebrare il concime che rese i campi coltivabili!".
E a moral dessa históriaE la morale di questa storia
é que a merda não é tão feia quanto a pintam.e' che la merda non e' cosi' brutta come la si dipinge


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Elio E Le Storie Tese e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção