Tradução gerada automaticamente
Playgirl
Elisa Fiorillo
Garota de Programa
Playgirl
Flertar, flertar, 1 2Flirt, flirt, 1 2
Estou no ar?Am I on?
Todas as garotas de programa na casaAll the playgirls in the house
Acenem a mão de norte a sulWave your hand from north 2 south
Vamos lá, galera, vamos lá!Come on y'all, come on y'all!
Abram a bocaOpen up your mouth
Garota de programa na casaPlaygirl's in the house
Diz que tá pegando grana, pegando grana, oh!Say U takin' money money, takin' money money, oh!
(Pegando grana, pegando grana, oh!)(Takin' money money, takin' money money, oh!)
Pegando grana, pegando grana, oh!Takin' money money, takin' money money, oh!
(Pegando grana, pegando grana, oh!)(Takin' money money, takin' money money, oh!)
Estou aqui pra falar das garotas de programaI'm here 2 talk about the playgirls
Estou aqui pra falar das garotas de programa (Fala!)I'm here 2 talk about the playgirls (Talk!)
Ela pode ser uma dama todo dia da semanaShe can be a lady every day of the week
Mantendo o cara na linha, mantendo ele em péKeepin' a man on his toes, keepin' him on his feet
Em outras palavras, mantendo ele fiel, com os bolsos cheiosIn other words, keepin' him faithful by keepin' his pockets full
Mas ela prefere ser uma garota de programa porque ser enganada é uma merda...But she would rather be a playgirl cuz gettin' chumped is bullsh..
(Fecha a boca!)(Shut your mouth!)
Ella Banks...Ella Banks...
REFRÃO:CHORUS:
Garota de programa tá se dando bem, garota de programa tá se dando bemPlaygirl's gettin' over, playgirl's gettin' over
Se dando bem sozinhaGettin' over own her own
Se tem um herdeiro da fortuna, se tem um herdeiro da fortunaIf there's an heir 2 the fortune, if there's an heir 2 the fortune
(Garota de programa, garota de programa)(Playgirl, playgirl)
Ela é quem tá aproveitando (Huh!)She's the one that's blowin' it (Huh!)
Ela poderia ser dona de casa se quisesse (quisesse)She could be a housewife if she really want (want)
Ela poderia ser uma acadêmica ou uma debutante chique ('tante)She could be a scholar or preppy debutante ('tante)
Ela poderia ter qualquer carro que a garota de programa desejarShe could have any color car of playgirl desire
Essa garota tá no controle, o sucesso é certoThis girl's in steady charge, success is sure fire
Ella Banks...Ella Banks...
REFRÃOCHORUS
Sopra! (Sopra!)Blow! (Blow!)
Oh, garota de programaOh, playgirl
Menina, eu tive uma boa noite ontemGirl, I got the good thing last night
Oh é, que tipo de boa noite foi essa?Oh yeah, what kinda good thing is that?
Vou te dar uma dicaI'll give U a hint
Ha ha ha, oh caraHa ha ha, oh man
(Seu cara disse que suas finanças estão em baixa)(Your man said all your finances are down)
Garota de programa vive sem medo de morrerPlaygirl lives unafraid 2 die
Garota de programa é livre, livre como o céu (É)Playgirl's free, free as the sky (Yeah)
Garota de programa, ela, nasceu pra tentarPlaygirl, she, she's born 2 try
Garota de programa, levante-se! (É)Playgirl stand up! (Yeah)
Esse é o seu momentoThis is your time
Por quê? (Por quê?)Why? (Why?)
Porque você tá se dando bemCuz U're gettin' over
REFRÃOCHORUS
Se você tiver sorte o suficiente pra entrar no mundo delaIf U're lucky enough 2 come into her world
Ela vai te mostrar por que Deus criou a garotaShe'll show U why God created the girl
Ela vai te fazer relaxar e depois abrir sua menteShe'll make U unwind then unzip your mind
Trabalhe seu corpo como se fosse um jantar que ela vai saborear (Entendeu!)Work your body like dinner she'll dine (Get it!)
Beba sua timidez como se fosse vinhoDrink your shyness just like wine
E se você perguntar as horas?And if U ask the time?
Ela vai dizer - "Cuide da sua vida, seu idiota!She'll say - "Tend 2 your business sucker!
Você tá voando na minha companhia" (Entendeu!)U're flyin' on my airline" (Get it!)
E eu me especializo, neutralizo, hipnotizo e magnetizoAnd I specialize and neutralize and hypnotize and magnetize
E superviso, paralisando, simpatizando e animalizandoAnd supervise and paralyze and sympathize and animalize
E escandalizando e amando até o fimAnd scandalize and love 2 the finish
Garotas de programa fazem o principalPlaygirls do the main thing
(Pegando grana, pegando grana, oh!)(Takin' money money, takin' money money, oh!)
(Garota de programa tá se dando bem) {repete até desaparecer}(Playgirl's gettin' over) {repeat 2 fade}
Garota de programa se dando bem sozinhaPlaygirl gettin' over on her own
(Entendeu!) {repete até desaparecer}(Get it!) {repeat 2 fade}
Pegando grana, pegando grana, oh!Takin' money money, takin' money money, oh!
(1 2, 1 2 3) {sample de "Raspberry Beret"}(1 2, 1 2 3) {"Raspberry Beret" sample}
Garota de programa vive sem medo de morrerPlaygirl lives unafraid 2 die
Garota de programa, ela, nasceu pra tentarPlaygirl, she, she was born 2 try



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Elisa Fiorillo e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: