395px

Ahla-Donya (Tradução)

Elissa

Ahla-Donya

إحترت أشكي ولا أحكي
iḥtart ashki walā aḥki
ولا أبكي من فرحتي
walā abki min farḥati
من شوقي ليك يا حبيبي بدعي
min shawqi lik ya ḥabibi badʿi
تكون في يوم من قسمتي
takūn fī yawm min qismati
إحترت أشكي ولا أحكي
iḥtart ashki walā aḥki
ولا أبكي من فرحتي
walā abki min farḥati
من شوقي ليك يا حبيبي بدعي
min shawqi lik ya ḥabibi badʿi
تكون في يوم من قسمتي
takūn fī yawm min qismati

يا أحلى دنيا عشتها في الكون بحاله
ya aḥlā dunyā ʿishtuha fī al-kawn biḥālah
في عينيك ليالي عشقتها أول ما مالو
fī ʿaynayk layālī ʿashaqtuhā awwal mā mālu
يا أحلى دنيا عشتها في الكون بحاله
ya aḥlā dunyā ʿishtuha fī al-kawn biḥālah
في عينيك ليالي عشقتها أول ما مالو
fī ʿaynayk layālī ʿashaqtuhā awwal mā mālu
كلمة يا عمري قلتها لحظة لقانا
kalimat ya ʿumri qultuhā laḥẓat liqānā
ما أعرفش قلبي لما شافك إيه جراله
mā aʿrafsh qalbi lammā shāfak īh jraluh

طول عمري خايفة أحب وأعشق زي كل الناس
ṭūl ʿumri khā'ifah uḥibb wa aʿshaq zay kull al-nās
لأني ما أملكش في حياتي غير حبة الإحساس
la'anni mā amliksh fī ḥayātī ghayr ḥabbat al-iḥsās
طول عمري خايفة أحب وأعشق زي كل الناس
ṭūl ʿumri khā'ifah uḥibb wa aʿshaq zay kull al-nās
لأني ما أملكش في حياتي غير حبة الإحساس
la'anni mā amliksh fī ḥayātī ghayr ḥabbat al-iḥsās
شفتك ملكت كل شيء فيا بثواني
shuftak malakt kull shay fīya bi-thawānī
علمت قلبي إزاي يحب ويعرف الإخلاص
ʿallamt qalbi izzāy yuḥibb wa yaʿrif al-ikhlāṣ

إحترت أشكي ولا أحكي
iḥtart ashki walā aḥki
ولا أبكي من فرحتي
walā abki min farḥati
من شوقي ليك يا حبيبي بدعي
min shawqi lik ya ḥabibi badʿi
تكون في يوم من قسمتي
takūn fī yawm min qismati
إحترت أشكي ولا أحكي
iḥtart ashki walā aḥki
ولا أبكي من فرحتي
walā abki min farḥati
من شوقي ليك يا حبيبي بدعي
min shawqi lik ya ḥabibi badʿi
تكون في يوم من قسمتي
takūn fī yawm min qismati

Ahla-Donya (Tradução)

Pergunto-me se eu deveria reclamar, falar ou gritar para a minha felicidade da minha paixão por você
Eu quero você para ser uma parte de mim algum dia
Oh, você é o melhor mundo, eu nunca vivi isto nessa vida
Em seus olhos há a noite, eu me apaixonei na primeira vez em que eles se moveram para mim
"Minha vida", você disse no momento em que nos conhecemos
Não sei o que aconteceu com o meu coração quando ele viu você
Durante toda a minha vida tenho tido medo de amar, de me apaixonar como todas as pessoas
Pois eu mesma nunca vivi nada ao lado de minhas emoções
Você possuiu tudo de mim por um segundo
Você ensinou a meu coração como amar e ter esperança.

Composição: Mohamed Refai