Transliteração e tradução geradas automaticamente

Law Kan
Elissa
Lei Kan
Law Kan
Se você tivesse um coração que ansiava
لو كان عندك قلب يشتاق
lu kan 'indak qalb yashtaq
Ele não me deixou e foi embora
ما كان تركني وراح
ma kan tarkni w rah
Se meu coração pudesse te esquecer
لو كان قلبي أنا بينساك
lu kan qalbi ana baynsak
Quão confortável eu estava
شو كنت أنا برتاح
shu kunt ana birtaḥ
Eu havia me esquecido das noites sem dormir
كنت نسيت سهر الليالي
kunt nseit sahar al-layali
Fui deixado sozinho, Black
كنت بقيت وحدي بلاك
kunt baqit wahdi balak
Eu teria apagado seu nome, minha querida
كنت محيت إسمك يا غالي
kunt maḥit ismik ya ghali
Seu amor me atormenta
معذبني هواك
mu'adhdhibni hawak
Eu estava vendo minha vida depois de você
كنت بشوف بعدك حياتي
kunt bashuf ba'dak hayati
Eu estava vivendo a melhor vida
كنت بعيش أجمل حياة
kunt ba'ish ajmal hayat
Eu havia esquecido meus suspiros depois de você
كنت نسيت بعدك آهاتي
kunt nseit ba'dak ahati
Já chega de suspiros
بكفيني آهات
bikfini ahat
Eu havia me esquecido das noites sem dormir
كنت نسيت سهر الليالي
kunt nseit sahar al-layali
Fui deixado sozinho, Black
كنت بقيت وحدي بلاك
kunt baqit wahdi balak
Apaguei seu nome, meu querido
كنت محيت إسمك يا غالي
kunt maḥit ismik ya ghali
Seu amor me atormenta
معذبني هواك
mu'adhdhibni hawak
Eu estava vendo minha vida depois de você
كنت بشوف بعدك حياتي
kunt bashuf ba'dak hayati
Eu estava vivendo a melhor vida
كنت بعيش أجمل حياة
kunt ba'ish ajmal hayat
Eu havia esquecido meus suspiros depois de você
كنت نسيت بعدك آهاتي
kunt nseit ba'dak ahati
Já chega de suspiros
بكفيني آهات
bikfini ahat
Eu não traio
ما بخون
ma bkhun
Tenho lealdade, não traio
عندي وفا ما بخون
'indi wafa ma bkhun
Estou perdidamente apaixonado(a)
وجنون عندي الغرام
w junun 'indi al-gharam
Se eu fosse
لو كون
lu kun
Eu seria como você se eu fosse
مثلك أنا لو كون
mithlak ana lu kun
O que você estava dizendo?
شو كنت بعدك كلام
shu kunt ba'dak kalam
Eu havia me esquecido das noites sem dormir
كنت نسيت سهر الليالي
kunt nseit sahar al-layali
Fui deixado sozinho, Black
كنت بقيت وحدي بلاك
kunt baqit wahdi balak
Eu teria apagado seu nome, minha querida
كنت محيت إسمك يا غالي
kunt maḥit ismik ya ghali
Seu amor me atormenta
معذبني هواك
mu'adhdhibni hawak
Eu estava vendo minha vida depois de você
كنت بشوف بعدك حياتي
kunt bashuf ba'dak hayati
Eu estava vivendo a melhor vida
كنت بعيش أجمل حياة
kunt ba'ish ajmal hayat
Eu havia esquecido meus suspiros depois de você
كنت نسيت بعدك آهاتي
kunt nseit ba'dak ahati
Já chega de suspiros
بكفيني آهات
bikfini ahat
Eu havia me esquecido das noites sem dormir
كنت نسيت سهر الليالي
kunt nseit sahar al-layali
Fui deixado sozinho, Black
كنت بقيت وحدي بلاك
kunt baqit wahdi balak
Eu teria apagado seu nome, minha querida
كنت محيت إسمك يا غالي
kunt maḥit ismik ya ghali
Seu amor me atormenta
معذبني هواك
mu'adhdhibni hawak
Eu estava vendo minha vida depois de você
كنت بشوف بعدك حياتي
kunt bashuf ba'dak hayati
Eu estava vivendo a melhor vida
كنت بعيش أجمل حياة
kunt ba'ish ajmal hayat
Eu havia esquecido meus suspiros depois de você
كنت نسيت بعدك آهاتي
kunt nseit ba'dak ahati
Já chega de suspiros
بكفيني آهات
bikfini ahat
Eu havia me esquecido das noites sem dormir
كنت نسيت سهر الليالي
kunt nseit sahar al-layali
Fui deixado sozinho, Black
كنت بقيت وحدي بلاك
kunt baqit wahdi balak
Apaguei seu nome, meu querido
كنت محيت إسمك يا غالي
kunt maḥit ismik ya ghali
Seu amor me atormenta
معذبني هواك
mu'adhdhibni hawak
Eu estava vendo minha vida depois de você
كنت بشوف بعدك حياتي
kunt bashuf ba'dak hayati
Eu estava vivendo a melhor vida
كنت بعيش أجمل حياة
kunt ba'ish ajmal hayat
Eu havia esquecido meus suspiros depois de você
كنت نسيت بعدك آهاتي
kunt nseit ba'dak ahati
Já chega de suspiros
بكفيني آهات
bikfini ahat
Eu havia me esquecido das noites sem dormir
كنت نسيت سهر الليالي
kunt nseit sahar al-layali
Fui deixado sozinho, Black
كنت بقيت وحدي بلاك
kunt baqit wahdi balak
Apaguei seu nome, meu querido
كنت محيت إسمك يا غالي
kunt maḥit ismik ya ghali
Seu amor me atormenta
معذبني هواك
mu'adhdhibni hawak
Eu estava vendo minha vida depois de você
كنت بشوف بعدك حياتي
kunt bashuf ba'dak hayati
Eu estava vivendo a melhor vida
كنت بعيش أجمل حياة
kunt ba'ish ajmal hayat
Eu havia esquecido meus suspiros depois de você
كنت نسيت بعدك آهاتي
kunt nseit ba'dak ahati
Já chega de suspiros
بكفيني آهات
bikfini ahat
Eu havia esquecido, eu havia permanecido
كنت نسيت، كنت بقيت
kunt nseit, kunt baqit
Eu teria apagado seu nome, minha querida
كنت محيت إسمك يا غالي
kunt maḥit ismik ya ghali
Seu amor me atormenta
معذبني هواك
mu'adhdhibni hawak
Eu estava vendo minha vida depois de você
كنت بشوف بعدك حياتي
kunt bashuf ba'dak hayati
Eu estava vivendo a melhor vida
كنت بعيش أجمل حياة
kunt ba'ish ajmal hayat
Eu havia esquecido meus suspiros depois de você
كنت نسيت بعدك آهاتي
kunt nseit ba'dak ahati
Já chega de suspiros
بكفيني آهات
bikfini ahat



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Elissa e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: