Tradução gerada automaticamente

Xmas In Bed
Eliza Doolittle
Xmas Na Cama
Xmas In Bed
Vamos passar o Natal na cama este anoLet’s spend christmas in bed this year
Deixe o vinho tinto ir para as nossas cabeças este anoLet the red wine go to our heads this year
Está frio lá fora, mas não tenha medoIt’s cold out there but don’t be scared
Porque eu serei sua garota lá'Cos I’ll be your baby there
Sim, tudo o que eu quero fazer é hibernar com vocêYeah, all I wanna do is hibernate with you
'Amor Porque ninguém está mais se compara'Cos no one else’s love compares
Vamos gastar este ano sob as cobertasLets spend this year under the covers
O que é natal para, se não é para o outro?What’s christmas for, if it’s not for each other?
Vamos gastar este ano sob as cobertasLets spend this year under the covers
O que é natal para, natal para?What’s christmas for, christmas for?
O melhor presente que eu poderia darThe best gift that I could give
É o meu amor, amanteIs my love, lover
Vamos passar o Natal só este anoLet’s spend christmas alone this year
Só você mais um mais algum visco este anoJust you plus one plus some mistletoe this year
Porque eu não preciso de uma árvore de Natal'Cos I don’t need a christmas tree
Se eu tenho você me beijarIf I've got you kissing me
Sim, tudo o que eu quero fazer é hibernar com vocêYeah, all I wanna do is hibernate with you
Não há nenhum outro lugar que eu prefiro serThere’s nowhere else I’d rather be
Vamos gastar este ano sob as cobertasLets spend this year under the covers
O que é natal para, se não é para o outro?What’s christmas for, if it’s not for each other?
Vamos gastar este ano sob as cobertasLets spend this year under the covers
O que é natal para, natal para?What’s christmas for, christmas for?
O que é natal para, natal para? (Sem o meu baby, baby)What’s christmas for, christmas for? (without my baby, baby)
O que é natal para, natal para? (Sem o meu baby, baby)What’s christmas for, christmas for? (without my baby, baby)
Vamos gastar este ano sob as cobertasLets spend this year under the covers
O que é natal para, se não é para o outro?What’s christmas for, if it’s not for each other?
Vamos gastar este ano sob as cobertasLets spend this year under the covers
O que é natal para, natal para?What’s christmas for, christmas for?
O melhor presente que eu poderia darThe best gift that I could give
É o meu amor, amanteIs my love, lover



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Eliza Doolittle e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: