Tradução gerada automaticamente

Rainiest Day of Summer
Elizabeth And The Catapult
O Dia Mais Chuvoso do Verão
Rainiest Day of Summer
Todo mundo tá de jaqueta, menos eu.Everyone's wearing jackets but me.
Todo mundo com guarda-chuva, assobiando,Everyone's holding parasols, whistling,
Todo mundo tá de jaqueta, menos eu,Everyone's wearing jackets but me,
Tô me sentindo melancólico.I'm feeling melancholy.
Melancólico.Melancholy.
Todo mundo tem bicicleta, menos eu.Everyone's got a bicycle but me.
Deslizando pela avenida, como penas no mar.Cruising down the avenue, like feathers on the sea.
Todo mundo tem bicicleta, menos eu.Everyone's got a bicycle but me.
É tão desconfortável.It's so unsettling.
Desconfortável.Unsettling.
Mas o que fazer,But what is there to do,
quando você sabe que foi um idiota,when you know that you've been a fool,
No dia mais chuvoso do verão?By the rainiest of summer?
O dia mais chuvoso do verão.Rainiest day of summer.
Justo quando você decide,Just when you decide,
Que quer dar uma saídinha,You wanna take a little step outside,
Você é atingido pela tempestade,You get plummeted by the downpour,
No dia mais chuvoso do verão.On the rainiest day of summer.
Todo mundo entendeu a mensagem, menos eu.Everyone's got the message but me.
Bota de borracha, tênis, e saias abaixo do joelho.Rubber boots, and high tops, and skirts below the knee.
Todo mundo entendeu a mensagem, menos eu.Everyone's got the message but me.
Então por que eu ainda tô rindo?So why am I still laughing?
Por que eu ainda tô rindo?Why am I still laughing?
Porque parece que encontrei a prova,'Cause it seems I've found the evidence,
De que o meteorologista mentiu.That the weatherman lied.
Mas talvez haja um lado nosso,But maybe there's a side of us,
Que quer ser negado.That wants to be denied.
(Dia mais chuvoso, dia mais chuvoso, dia mais chuvoso do verão)(Rainiest day, rainiest day, rainiest day of summer)
Mas o que fazer,But what is there to do,
quando você sabe que foi um idiotawhen you know that you've been a fool
No dia mais chuvoso do verão?By the rainiest of summer?
O dia mais chuvoso do verão.Rainiest day of summer.
Justo quando você decide,Just when you decide,
Que quer dar uma saídinha,You wanna take a little step outside,
Você é atingido pela tempestade,You get plummeted by the downpour,
No dia mais chuvoso do verão.On the rainiest day of summer.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Elizabeth And The Catapult e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: