Tradução gerada automaticamente

Always True To You In My Fashion
Ella Fitzgerald
Sempre Fiel a Você do Meu Jeito
Always True To You In My Fashion
Se um veterano de terno sob medidaIf a custom-tailored vet
Me convidar pra algo molhadoAsks me out for something wet
Quando o veterano começa a acariciar, eu grito: Uhu!When the vet begins to pet, I cry: Hooray!
Mas eu sempre sou fiel a você, querida, do meu jeitoBut I'm always true to you, darlin', in my fashion
Sim, eu sempre sou fiel a você, querida, do meu jeitoYes, I'm always true to you, darlin', in my way
Fui convidada pra um jantarI've been asked to have a meal
Por um grande magnata do açoBy a big tycoon in steel
Se o jantar incluir um acordo, eu posso aceitarIf the meal includes a deal, accept I may
Mas eu sempre sou fiel a você, querida, do meu jeitoBut I'm always true to you, darlin', in my fashion
Sim, eu sempre sou fiel a você, querida, do meu jeitoYes, I'm always true to you, darlin', in my way
Tem um homem do petróleo conhecido como TexThere's an oil man known as Tex
Que tá afim de me dar chequesWho is keen to give me checks
E os cheques dele, eu temo, significam que o Tex vai ficar!And his checks, I fear, mean that Tex is here to stay!
Mas eu sempre sou fiel a você, querida, do meu jeitoBut I'm always true to you, darlin', in my fashion
Sim, eu sempre sou fiel a você, querida, do meu jeitoYes, I'm always true to you, darlin', in my way
De Ohio, o Senhor ThorneFrom Ohio Mister Thorne
Me liga da noite até a manhãCalls me up from night 'til morn
O Senhor Thorne uma vez monopolizou milho e isso não é brincadeiraMister Thorne once cornered corn and that ain't hay
Mas eu sempre sou fiel a você, querida, do meu jeitoBut I'm always true to you, darlin', in my fashion
Sim, eu sempre sou fiel a você, querida, do meu jeitoYes, I'm always true to you, darlin', in my way
De Milwaukee, o Senhor FritzFrom Milwaukee Mister Fritz
Frequentemente me leva pro RitzOften moves me to the Ritz
O Senhor Fritz inventou o Schlitz e o Schlitz tem que pagarMister Fritz invented Schlitz and Schlitz must pay
Mas eu sempre sou fiel a você, querida, do meu jeitoBut I'm always true to you, darlin', in my fashion
Sim, eu sempre sou fiel a você, querida, do meu jeitoYes, I'm always true to you, darlin', in my way
O Senhor Harris, plutocrataMister Harris, plutocrat
Quer dar um tapinha na minha bochechaWants to give my cheek a pat
Se o tapinha do HarrisIf the Harris pat
Significa um chapéu de ParisMeans a Paris hat
Pagar, pagar!Pay, pay!
Mas eu sempre sou fiel a você, querida, do meu jeitoBut I'm always true to you, darlin', in my fashion
Sim, eu sempre sou fiel a você, querida, do meu jeitoYes, I'm always true to you, darlin', in my way




Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Ella Fitzgerald e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: