Tradução gerada automaticamente

I Got The Spring Fever Blues
Ella Fitzgerald
Eu Tô Com a Fossa da Primavera
I Got The Spring Fever Blues
Tô me sentindo tão preguiçoso, não consigo fazer nadaI feel so lazy, can't do a thing
Minha mente tá nebulosa igual a uma fumaçaMy mind is hazy just like a smoke ring
Só penso em deitar na palhaI think of nothing but lying in the hay
Eu tô com a fossa da primaveraI've got the spring fever blues
O sol tá brilhando bem no meu quartoThe Sun is shining right in my room
Me sinto como se fosse o homem na luaI feel like I was the man in the Moon
Tô nas nuvens, lá em cima, voando altoI'm riding high on the clouds way up above
Eu tô com a fossa da primaveraI've got the spring fever blues
Eu queria que a primavera voltasse de novoI wish that spring were back again
Pra saciar minha vontade de não fazer nadaTo satisfy my lazy yen
Sinto falta daqueles dias de sonhoI miss those days of dreaming
Os pássaros fazendo ninho nas árvoresThe birds were nesting in the trees
E as folhas balançando com a brisaAnd leaves were swaying with the breeze
Meu coração continuava radiante, woah-ohMy heart would keep on beaming, woah-oh
Espero que o vento sul passe pela minha portaI hope the south wind blows past my door
E me traga alguém que eu possa adorarAnd leaves me someone whom I can adore
Só penso em amor e romanceI think of nothing but love and romance
Eu tô com a fossa da primaveraI've got the spring fever blues
Quer dizer, eu tô com a fossa da primaveraI mean, I've got the spring fever blues
Eu queria que a primavera voltasse de novoI wish that spring were back again
Pra saciar minha vontade de não fazer nadaTo satisfy my lazy yen
Sinto falta daqueles dias de sonhoI miss those days of dreaming
Os pássaros fazendo ninho nas árvoresThe birds were nesting in the trees
E as folhas balançando com a brisaAnd leaves were swaying with the breeze
Meu coração continuava radiante, woah-ohMy heart would keep on beaming, woah-oh
Espero que o vento sul passe pela minha portaI hope the south wind blows past my door
E me traga alguém que eu possa adorarAnd leaves me someone whom I can adore
Só penso em amor e romanceI think of nothing but love and romance
Eu tô com a fossa da primaveraI've got the spring fever blues
Quer dizer, eu tô com a fossa da primaveraI mean, I've got the spring fever blues




Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Ella Fitzgerald e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: