King's Crossing
Elliott Smith
A Travessia do Rei
King's Crossing
A travessia do rei foi a atração principal
The King's crossing was the main attraction
Dominós caindo numa reação em cadeia
Dominoes falling in a chain reaction
O súdito intrometido dominado pelo medo disse-me
The scraping subject ruled by fear told me
Whisky funciona melhor que cerveja
Whiskey works better than beer
O juiz está no vinil, as decisões são finais
The judge is on vinyl, decisions are final
E ninguém consegue adiamento da pena
And nobody gets a reprieve
E toda onda é gigante
And every wave is tidal
Se você ficar por perto vai se molhar
If you hang around you're going to get wet
Eu não posso me preparar para a morte mais do que já me preparei
I can't prepare for death any more than I already have
Tudo que você pode fazer agora é olhar pras conchas
All you can do now is watch the shells
O esquema parece fácil, por isso vende
The game looks easy that's why it sells
Foguetes frustrados dentro da sua cabeça
Frustrated fireworks inside your head
Vão ficar lá e trazer sofrimento como alternativa
Are going to stand and deliver talk instead
A atuação de método que paga as minhas contas
The method acting that pays my bills
Mantém o cara gordo alimentado em Beverly Hills
Keeps the fat man feeding in Beverly Hills
Eu tenho uma boca de Heavy Metal, ela lança obscenidades
I got a heavy metal mouth, it hurls obscenity
E eu pego meu cheque na tesouraria de lixo
And I get my check from the trash treasury
Porque eu botei meu interior pra fora
Because I took my own insides out
Isso não importa porque eu não tenho vida sexual
It don't matter cause I have no sex life
Tudo que eu quero fazer agora é transar com minha ex-mulher
And all I wanna do now is inject my ex-wife
Eu já vi esse filme
I've seen the movie
E sei o que acontece
And I know what happens
É época de Natal
It's Christmas time
E a agulha está na árvore
And the needles on the tree
Um Papai Noel magrelo está me trazendo alguma coisa
A skinny Santa is bringing something to me
A voz dele é opressiva
His voice is overwhelming
Mas sua fala é embolada
But his speech is slurred
E eu só entendo algumas palavras
And I only understand every other word
Abra seu paraquedas e pegue a sua arma
Open your parachute and grab your gun
Caindo como um presságio, um sol poente
Falling down like an omen, a setting sun
Leia a parte e volte às cinco
Read the part and return at five
É um papel e tanto, se você puder mantê-lo vivo
It's a hell of a role if you can keep it alive
Mas eu não ligo se eu foder tudo
But I don't care if I fuck up
Eu tenho um encontro
I'm going on a date
Com uma senhora branca e rica
With a rich white lady
A vida não é ótima?
Ain't life great?
Me dê uma boa razão pra não fazer isso
Gi'me one good reason not to do it
(Porque nós te amamos)
(Because we love you)
Então, faça
So do it
Esse é o lugar onde o tempo se reverte
This is the place where time reverses
E homens mortos falam com todas as enfermeiras bonitas
And dead men talk to all the pretty nurses
Instrumentos brilham em uma bandeja de prata
Instruments shine on a silver tray
Não deixe que eu seja levado embora
Don't let me get carried away
Não deixe que eu seja levado embora
Don't let me get carried away
Não deixe que eu seja levado embora
Don't let me be carried away
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Elliott Smith e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: