Zhuangzi’s Dream
Read about Zhuangzi's Dream and rolled my eyes
Somehow I convinced myself that I was wise
So wrap me up in a cocoon of my bed sheets
And leave me to wonder
Leave me to wonder
Is it stained blood, or is stained wine?
And what would be better?
Cuz I've been blind before, I'm not blind anymore
And I can't go back there
So I'll eat my words
I'll choke them down
Then puke them up
And spit them out
What was I trying to prove to you?
A sense of my own failure
Denial of the truth
So I'll eat my words
I'll choke them down
Then puke them up
And spit them out
What was I trying to prove to you?
A sense of my own failure
Denial of the truth
Had a dream that I was a butterfly
Had a dream that I was a butterfly
O sonho de Zhuangzi
Leia sobre o sonho de Zhuangzi e revirei os olhos
De alguma forma eu me convenci de que era sábio
Então me envolva em um casulo dos meus lençóis
E me deixe pensar
Deixe-me pensar
É sangue manchado ou vinho manchado?
E o que seria melhor?
Porque eu já fui cego antes, não sou mais cego
E eu não posso voltar lá
Então eu vou comer minhas palavras
Vou sufocá-los
Então vomite-os
E cuspi-los
O que eu estava tentando provar para você?
Uma sensação do meu próprio fracasso
Negação da verdade
Então eu vou comer minhas palavras
Vou sufocá-los
Então vomite-os
E cuspi-los
O que eu estava tentando provar para você?
Uma sensação do meu próprio fracasso
Negação da verdade
Tinha um sonho que eu era uma borboleta
Tinha um sonho que eu era uma borboleta