Tradução gerada automaticamente

Angel In Manhatten
Ellis Paul
Anjo em Manhattan
Angel In Manhatten
Diga pro cara que conserta as asas dos anjosTell the man who repairs the wings for angels
Que uma caiu entre os mortais na Bleeker StreetThat one has fallen among the mortals on Bleeker Street
Eu estendi a mão, ela olhou pros sinosI lent a hand, she looked up at the steeples
Como se quisesse culpar eles pelo chão sob seus pésAs if to blame them for the pavement beneath her feet
Ela disse: "Nunca gostei muito de voar, mas o trabalho exigeShe said, "I never much liked flying, but the job requires
tentartrying
A parte difícil é evitar prédios e concreto"The hard part's avoiding buildings and concrete"
(refrão)(chorus)
Espalhe a notícia, porque tem um anjo em ManhattanSpread the news, 'cause there's an angel in Manhattan
Chame os paparazzi e as equipes de televisãoCall out the paparazzi and the television crews
Deixe o povo escolherLet the people choose
Um pouco de Fé faria mal a eles?Would a little Faith come to harm them?
Imprima as manchetes no New York Daily NewsPrint the headlines up in the New York Daily News
Foi só mais um diaIt was just another day
Como qualquer outro, outro diaLike any other, other day
Uma tarde de terça-feiraA Tuesday afternoon
Eu chamei um táxi, uma multidão se juntou quando ele parou ao nosso ladoI hailed a cab, a crowd gathered as it pulled beside us
E alguém rasgou suas asas, mas eu a ajudei a entrar com segurançaAnd somebody tore at her wings, but I helped her safely inside
"Muito obrigado," ela disse, mas o motorista parecia abalado"I'm much obliged," she said, but the driver he looked shaken
Ele disse: "Você tá de sacanagem, moça, quem tá levando quem pra passear?"He said, "You're fakin', lady, who's taking who for a ride"
Mas então flutuamos sobre o trânsito, ela virou o rádio praBut then we floated up over the traffic, she turned the radio to
estática,static,
E ela cantou pra ele com a doce voz da Billie HolidayAnd she sang to him in Billy Holiday's sweet voice
(refrão)(chorus)
Espalhe a notícia, porque tem um anjo em ManhattanSpread the news, 'cause there's an angel in Manhattan
Chame os paparazzi e as equipes de televisãoCall out the paparazzi and the the television crews
Ei, se você escolherHey if you choose
Um pouco de Fé faria mal a você?Would a little Faith come to harm you?
Imprima as manchetes no New York Daily NewsPrint the headlines up in the New York Daily News
Foi só mais um diaIt was just another day
O que o prefeito vai dizer?What will the mayor say?
"Boa tarde""Good afternoon"
Nós voamos pela extensão da Quinta AvenidaWe flew down the length of Fifth Avenue
Ela jogou milagres, foi uma viagem histéricaShe threw out miracles, it was a hysterical ride
E se a multidão na calçada parecia céticaAnd if the crowd on the sidewalk looked skeptical
Ela tirou o azul dos olhos cínicos delesShe took the blue right out of their cynical eyes
"Tudo está no que você sente por dentro""It's all in what you feel inside"
Ela apertou a mão do prefeito, e ele declarouShe shook the mayor's hand, and he declared
Que faria uma coletiva de imprensa,That he'd hold a press conference,
Os fãs e manifestantes bloquearam as escadas da prefeituraThe fans and protesters blocked the stairs to city hall
"Gostaria de agradecer a todos vocês," ele disse"I'd like to thank you all," he said
E quando ela se colocou diante das câmerasAnd when she stepped before the cameras
Parecia um julgamento, mas ela sorriu enquanto as perguntas eramIt felt like a trial, but she smiled as the questions were
chamadas,called,
"O que você diz aos críticos, que afirmam que você é só uma"What do you say to detractors, who claim you're just some
atriz?"actor?"
Ela disse: "A pergunta aqui é: 'Eu acredito em você?'"She said, "The question here, is 'Do I believe in you?'"
Foi só mais um diaIt was just another day
Como qualquer outro, outro diaLike any other, other day
(refrão)(chorus)
Espalhe a notícia, eu vi um anjo voar de ManhattanSpread the news, I saw an an angel fly from Manhattan
Na frente dos paparazzi, na frente das equipes de televisãoIn front of paparazzi, in front of television crews
E eu escolhoAnd me I choose
Eu sei que um pouco de Fé não me faria malI know a little Faith wouldn't harm me
Apesar do que eles imprimem no New York Daily NewsDespite what they print in the New York Daily News
Foi só mais um diaIt was just another day
Como qualquer outro, outro diaLike any other, other day
Como qualquer diaLike any day



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Ellis Paul e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: