Tradução gerada automaticamente
Google Maps
elujay
Google Maps
Google Maps
Visto muito em todo o mundo, pensávamos que estávamos no caminho certoSeen a lot around the globe we was thinking that we headed on the right track
E eu estive fora da grade, tentei recuperá-lo, já voltoAnd I've been off the grid I've been tryna get it back I'll be right back
Imma voar do chão Eu estou tentando pegá-lo de volta Eu já voltoImma fly off the ground I've been tryna get it back I'll be right back
Tenho visto o que você está fazendo, mas continuo em movimento, volto jáI've been seeing what you doing but I keep it moving I'll be right back
Porque acabei de sair do mapaCause I've just been off of the map
Acabei de sair do mapaI've just been off of the map
Eu acabei de sair simI've just been gone yeah
Acabei de sair do mapaI've just been off of the map
Eu acabei de sairI've just been gone
Acabei de sair do mapaI've just been off of the map
Acabei de sair do mapa (acabei de sair)I've just been off of the map (I've just been gone)
Acabei de sair do mapa, simI've just been off of the map, yeah
Todas essas fraudes são expostas às massasAll these frauds get exposed to the masses
Eles querem me ver me afogar de paixãoThey wanna see me drown with a passion
Esquadrão é dividido como fraçõesSquad get divided like fractions
Acho que meu filho pode me reclamar sobre os impostosThink my son might claim me on the taxes
Os manos jogam sombra quando o amor está perdidoNiggas throw shade when it's love lost
Corteje o falso e o desejo lavadoCourt the fake and the wish washed
Não seja jogado na máquina de lavar louçaDon't get tossed in the dishwasher
Observe quem você conhece, quem você cruzaWatch who you know, who you criss-cross
Porque deixe-me voltar à verdadeCause let me get back to the truth
Deixe-me voltar para a cabineLet me get back to the booth
Deixe-me voltar para a juventudeLet me get back to the youth
Deixe-me voltar para a juventudeLet me get back to the youth
Diga-me algo que eu possa usarTell me something I can put to use
Foi um longo ano, muitas merdas realizadasBeen a long year lot of shit accomplished
Sonhos que alcançamos e as coisas que conquistamosDreams we achieved and the things we conquest
Voando com os pássaros que buscávamos complexoFlying with the birds we were aiming for complex
Quase caiu por ser cúmpliceAlmost went down for being accomplice
Visto muito em todo o mundo, pensávamos que estávamos no caminho certo (uma vez)Seen a lot around the globe we was thinking that we headed on the right track (One time)
E eu estive fora da grade, tentei recuperá-lo, já voltoAnd I've been off the grid I've been tryna get it back I'll be right back
Imma voar do chão Eu estou tentando pegá-lo de volta Eu já voltoImma fly off the ground I've been tryna get it back I'll be right back
Tenho visto o que você está fazendo, mas continuo em movimento, volto jáI've been seeing what you doing but I keep it moving I'll be right back
Porque acabei de sair do mapaCause I've just been off of the map
Acabei de sair do mapaI've just been off of the map
Eu acabei de sair simI've just been gone yeah
Acabei de sair do mapaI've just been off of the map
Eu acabei de sairI've just been gone
Acabei de sair do mapaI've just been off of the map
Acabei de sair do mapa (acabei de sair)I've just been off of the map (I've just been gone)
Acabei de sair do mapa, simI've just been off of the map, yeah
Não me traga na conversaDon't bring me up in the conversation
Não me fale nas complicaçõesDon't bring me up in the complications
Complicações, tente recuperá-lo com a ventilação (uma vez)Complications, tryna get it back with the ventilation (One time)
Preparações, por que você está esperando, por que você está esperando (uma vez)Preparations, why you waiting, why you waiting (One time)
Eu disse que os manos não sabem que estou fora do mapaI said niggas ain't knowing I been off the map
Apto para a dor, estive fora do jatoFit for the pain I've been off the jet
Dor tão profunda que esqueci o dinheiroPain so deep I forgot the cash
Debbie não quer contrabandoDebbie s ain't on for the contraband
Barrack colocou um negro no caminho perfeitoBarrack put a nigga on the perfect path
Grite para o meu mano chamado (?)Shout out to my nigga named (?)
Estamos tentando entrar em uma placa de platinaWe been tryna get into a platinum plaque
Eu estava andando por aí com uma armadilha para cantar essa merdaI was riding round with singing trap that ass shit
Visto muito em todo o mundo, pensávamos que estávamos no caminho certoSeen a lot around the globe we was thinking that we headed on the right track
E eu estive fora da grade, tentei recuperá-lo, já voltoAnd I've been off the grid I've been tryna get it back I'll be right back
Imma voar do chão Eu estou tentando pegá-lo de volta Eu já voltoImma fly off the ground I've been tryna get it back I'll be right back
Tenho visto o que você está fazendo, mas continuo em movimento, volto jáI've been seeing what you doing but I keep it moving I'll be right back
Porque acabei de sair do mapaCause I've just been off of the map
Acabei de sair do mapaI've just been off of the map
Eu acabei de sair simI've just been gone yeah
Acabei de sair do mapaI've just been off of the map
Eu acabei de sairI've just been gone
Acabei de sair do mapaI've just been off of the map
Acabei de sair do mapa (acabei de sair)I've just been off of the map (I've just been gone)
Acabei de sair do mapa, simI've just been off of the map, yeah



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de elujay e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: