The Silk Dilemma
Elvenking
O Dilema da Seda
The Silk Dilemma
Longa às margens de um riacho silencioso
Long the shores of a silent stream
Estou apanhando pedaços de minha vida
I'm picking up pieces of my life
Descobrindo que eu estava vivendo meu próprio sonho
Finding out I was living my own dream
Começo uma vez mais
Beginning once again
Eu procurei temas
I searched for themes
Que eu nunca soube antes
that I never knew before
É como vagar em uma floresta no inverno
It's like roaming a forest in winter
Procurando brotos enterrados na neve
searching buds buried in snow
Eu aprendi novos idiomas,
I learnt new languages,
Novas formas para contar
new forms to proclaim
Tudo o que será tão sincero,
All the will to be so sincere,
Sem mentir de novo para mim
not lying to myself again
Vagando pelas árvores da floresta
Roaming through forest's trees
Criando um rastro de neve branca em folhas
Creating a white snow trail on fallen
caídas
leaves
Oh, Mãe lua
Oh Mother Moon
Ilumine meu retorno
Illuminate my return
Porque a estrada que eu tomei é tão obscura
'cause the road I took is so obscure
Afundando e se afogando em um mar de medos
Sinking and drowning in a sea of fears
Mostrando compaixão ao gemido
Showing compassion to the moan
Já aconteceu em um dia que se foi
Already happened in day long gone
O dilema de seda é a chave, ainda é para mim
The silk dilemma is the key, it's still for me
Uma a uma as luzes diminuem
One by one the lights fade out
Uma luta noturna cobre tudo com o manto dela
The fright-night covers all with her cloak
Você não pode dar nome à cor da escuridão
You cannot name the colour of the dark
Eu mergulho em um sonho
I fall into a dream
Das terras que mentem ao fim do Mundo
From the lands lying at the end of World
Eu estou trazendo este vestido como um presente,
I am bringing this dress as a gift, it is
É feito com a mais pura seda
made with the purest silk
Ela sorriu para mim,
She smiled at me,
Ela nunca usou o vestido
she never wore the dress
Tocar o técido era como segurar
Touching the fabric was like holding
Nada em suas mãos
nothing in your hand
Vagando pelas árvores da floresta
Roaming through forest's trees
Criando um rastro de neve branca em folhas
Creating a white snow trail on fallen
caídas
leaves
Oh, Mãe lua
Oh Mother Moon
Ilumine meu retorno
Illuminate my return
Porque a estrada que eu tomei é tão obscura
'cause the road I took is so obscure
Afundando e se afogando em um mar de medos
Sinking and drowning in a sea of fears
Mostrando compaixão ao gemido
Showing compassion to the moan
Já aconteceu em um dia que se foi
Already happened in day long gone
O dilema de seda é a chave
The silk dilemma is the key
Segure minha mão até o sol se pôr
Hold my hand - 'till the sun set off
Eu estou orgulhoso do que eu fiz
I'm proud of what I've done
Pelo menos nos dias solitários que eu passei
At least the days I've spent are so totally
sozinho.
unique.
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Elvenking e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: