Opportunity
Born in the middle of a second big baby boom
Those noisy boys just might have spoken up too soon
Now I'm looking for a little girl, I wonder where she's gone
Big money for families having more than one
Opportunity, opportunity
This is your big opportunity
They shop around
Follow you without a sound
Whatever you do now
Don't turn around
Whatever happened to the pride of the nation?
They say, "just wait until you break formation"
She was sitting pretty on a velvet cushion
But her bedroom eyes were like a button she was pushing
She said, "When they get to Dover they'll be be taking over"
I said I'd come to her defense and then she pulled me over
Chorus
I'm in the foxhole, I'm down in the trench
I'd be a hero but I can't stand the stench
The Fitness Institute was full of General Motormen
And the "Hello House of Beauty" wouldn't stand a chance with them
The chairman of this boredom is a company collector
I'd like to be his funeral director
Chorus
Please don't turn around...
Oportunidade
Nascido no meio de um segundo grande boom de bebês
Aqueles meninos barulhentos podem ter falado cedo demais
Agora estou procurando uma garotinha, me pergunto onde ela foi
Grana alta para famílias que têm mais de um
Oportunidade, oportunidade
Essa é a sua grande oportunidade
Eles ficam de olho
Te seguem sem fazer barulho
O que quer que você faça agora
Não olhe pra trás
O que aconteceu com o orgulho da nação?
Eles dizem: "espere até você quebrar a formação"
Ela estava linda em um sofá de veludo
Mas seus olhos de quarto eram como um botão que ela apertava
Ela disse: "Quando eles chegarem a Dover, eles vão tomar conta"
Eu disse que iria defendê-la e então ela me puxou
Refrão
Estou na trincheira, tô lá no buraco
Eu seria um herói, mas não aguento o fedor
O Instituto de Fitness estava cheio de Motoristas Gerais
E a "Casa da Beleza Olá" não teria chance com eles
O presidente desse tédio é um cobrador de empresa
Eu gostaria de ser o diretor do seu funeral
Refrão
Por favor, não olhe pra trás...