Tradução gerada automaticamente

Stalin Malone (instrumental)
Elvis Costello
Stalin Malone (instrumental)
Stalin Malone (instrumental)
Vou fazer você até temer o sonho que sonhaI'm going to make you even fear the dream you dream
Então nem pense nisso, não faça um pedidoSo don't even think about it don't make a wish
Você acha que eu não vejo você enquanto pesca aqueles peixes fracosYou think that I don't see you as you trawl those young weak fish
Pegos nessas pobres maravilhas, até que queiram você só pra elasHooked on those poor wonders, 'til they want you alone
Embora não consigam distinguir um relógio de cuco dos gritos de saxofonesThough they can't tell a cuckoo-clock from the squeals of saxophones
É quando eles vão temer meu nomeThat's when they'll fear my name
Stalin MaloneStalin Malone
Estou te dizendo que o dia vai chegar em que esse homem vai receber o que mereceI'm telling you the day will come when this man gets what he merits
Embora as pessoas ainda usem peles de animais para afastar espíritos malignosThough people still wear animal skins to ward off evil spirits
Só a troca de esposas e a feitiçaria despertaram a cidade dormitórioOnly wife-swapping and witchcraft woke the dormitory town
Até que cabeças de cavalo nas árvores começaram a pingar'Til horse's heads up in the trees came dripping down
Sim, cabeças de cavalo penduradas nas árvores depois que o pássaro voouYes, horse's heads up hung in the trees after the bird had flown
Você se perguntou onde eu estava enquanto o quartel explodiaDid you wonder of my whereabouts as the barrack-room was blown
Alguém chamou meu nome?Did anybody call my name?
Stalin MaloneStalin Malone
Em uma sala chamada criação, onde todos obedecem minhas leisIn a room called creation, where you all obey my laws
Onde Seconal é a gravidade e a dor é como aplausosWhere Seconal is gravity and pain is like applause
Você acha que esse fenômeno é alguma coincidênciaYou think that this phenomenon is some coincidence
Mas eu tenho pessoas em todo lugar, você está sobBut I've got people everywhere, you're under
minha vigilância, no bolso da minha calçamy surveillance, in the pocket of my pants
Ok, ela me deixou, mas logo vou superar issoOkay, she left me, but I'll soon get over that
Caindo do "Tanque de Sangue" e rolando, de costasFalling out of the "Blood Tub" and rolling, on my back
Acordando com o tiro do relógio marcando umaWaking up to the one o'clock gun with a Punch and Judy bird
Alcançando uma cerveja de gelignite que me enche de assassinatoReaching out for a gelignite beer that fills me up with murder
Ouvindo canções proibidas que seu amante deve ter conhecidoTo overhear forbidden songs her lover must have known
Entre a pena e o conselho...Between the pity and advice...
"Não há ninguém aqui para te ajudar agora, mas fale após o tom""There's no one here to help you now, but speak after the tone"
Deixe para mim uma mensagem de esperançaLeave for me a message of hope
Stalin MaloneStalin Malone
Agora a porta da igreja é uma persiana com cadeados e chavesNow the church door is a roller-shutter with padlocks and keys
Assim como todos os outros dispensáriosJust like all of the other dispensaries
O saloon é como um caixão, madeira manchada e poeira humanaThe saloon is like a casket, stained wood and human dust
Empesteado com conversas que grudam em suas roupas como fumaçaStale with conversation that hangs on your clothes like smoke
O relógio de madeira disse que ela dançaria vestida apenas de floresThe wooden clock said she would dance dressed only in flower
Enquanto a banda de jazz afoga o pássaro histérico que cospe na horaAs the jazz band drowns the hysterical bird that it spits out on the hour
Eu sumiria e desapareceria, apareceria em outra cidade, mas de alguma formaI'd drop out of sight and disappear, turn up in another town, but somehow
Simplesmente não consigo deixar isso pra lá, deixar pra lá, deixar pra láI just can't seem to put it down, put it down, put it down
Só quero segurá-la agora que não estou sozinhoI just want to hold her now in that I'm not alone
Mas preciso ver ela cair nos braços dele antes que eu possa me redimir...But do I have to see her fall into his arms before I can atone..
Colocar minha jaqueta, colocar minha história em ordem, estou saindo por conta própriaGet my jacket on, get my story straight, I'm leaving on my own



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Elvis Costello e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: