Tradução gerada automaticamente

Less Than Zero (Dallas Version)
Elvis Costello
Menos que Zero (Versão Dallas)
Less Than Zero (Dallas Version)
Jenny tira a roupa em sequência,Jenny takes her clothes off in succession,
Enquanto seu marido anda de carro na procissão do presidente.While her husband rides a bumper in the President's procession.
Ela o vê na tela enquanto levanta a cabeça.She's sees him on the screen as she looks up from giving head.
Quando ele já teve o suficiente, o amante a joga na camaWhen he's had enough of that her lover throws her on the bed
para mostrar que ela está viva e de repente ele está morto.to teach her she's alive and suddenly he's dead.
Aumenta a TV. Ninguém que escuta vai suspeitar,Turn up the TV. No one listening will suspect,
mesmo sua mãe não vai perceber,even your mother won't detect it,
nem seu pai vai saber.no your father won't know.
Eles acham que eu não tenho respeitothey think that I've got no respect
mas tudo significa menos que zero.but everything means less than zero.
Hey, ooh hey, hey, ooh hey.Hey, ooh hey, hey, ooh hey.
Chamando o Senhor Oswald, chamando qualquer um na cena,Calling Mister Oswald, calling anyone at the scene,
Se você estivesse gravando filmes em casa, talvez o tenha visto.If you were taking home movies there's a chance you might have seen him.
Eles têm mil variações, cada testemunha em um arquivo.They've got a thousand variations, every witness in a file.
Jenny faz um café e volta com um sorriso.Jenny puts on some coffee and she comes back with a smile.
Ela diz: "Ouvi que a América do Sul está na moda."She says, "I hear that South America is coming into style."
refrãochorus
Uma pistola ainda fumegava, um homem estava no chão.A pistol was still smoking, a man lay on the floor.
O Senhor Oswald achou que tinha um entendimento com a lei.Mister Oswald thought he had an understanding with the law.
Ela tem rubis nos dedos, Jenny se vira e desvia o olhar.She's got rubies on her fingers, Jenny turns and looks away.
Sua mente está em um porão fora dos EUA.Her mind upon a basement out of the USA.
Ela diz: "Vamos falar sobre o futuro agora que deixamos o passado para trás."She says, "Let's talk about the future now we've put the past away."



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Elvis Costello e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: