Tradução gerada automaticamente

Girasoli
Emanuele Aloia
Girassóis
Girasoli
Nos seus olhos eu vi os girassóis de Van GoghNei tuoi occhi ho visto i girasoli di Van Gogh
E eu senti você mais perto por um momentoE ti ho sentita più vicina per un attimo
Eu dei tudo o que tinha até perdê-loHo dato tutto ciò che avevo fino a perderlo
Nosso amor como arte em todos os séculosIl nostro amore come arte in ogni secolo
Os dias passam e eu sonho com uma cor para cada estaçãoPassano i giorni e sogno un colore per ogni stagione
Essa tristeza é apenas a essênciaQuesta tristezza è solo l'essenza
De arte inacabada eles chamam de amorDi arte incompiuta che chiamano amore
Reflexão da luz como um girassolRiflesso di luce come un girasole
Eco da vida, palavras distantesEco di vita, parole lontane
Eu vejo mil tons distantesVedo lontano mille sfumature
Que tornam o momento quase imortalChe rendono l'attimo quasi immortale
Nos seus olhos eu vi os girassóis de Van GoghNei tuoi occhi ho visto i girasoli di Van Gogh
E eu senti você mais perto por um momentoE ti ho sentita più vicina per un attimo
Eu dei tudo o que tinha até perdê-loHo dato tutto ciò che avevo fino a perderlo
Nosso amor como arte em todos os séculosIl nostro amore come arte in ogni secolo
E seus lábios são como as flores de MonetE le tue labbra come fiori di Monet
Seu perfume é o mistério de StonehengeIl tuo profumo è il mistero di Stonehenge
Eu tenho mil pinturas que pendurei na paredeHo mille quadri che ho appesi sul muro
Somente com você eu vi um futuroSolo con te ci vedevo un futuro
Antes, até o céu parecia mais etéreoPrima anche il cielo sembrava più etereo
Agora está coberto como se fosse fumaçaOra è coperto come fosse fumo
Sopre a poeira sobre seu coraçãoSoffia la polvere sopra il tuo cuore
Jure para mim, eu vou vê-lo voltarGiurami che ti vedrò ritornare
Como uma pintura que perdeu a corCome un dipinto che ha perso colore
Me prometa que voltarei ao desenhoPromettimi che tornerò a disegnare
E eu vou olhar para você como você éE ti guarderò come se fossi
Uma pintura de Salvador DalìUn dipinto di Salvador Dalì
Outra segunda-feira, eu queria que você estivesse aquiUn altro lunedì, vorrei fossi qui
Como os dois amantes de René MagritteCome i due amanti di René Magritte
Nos seus olhos eu vi os girassóis de Van GoghNei tuoi occhi ho visto i girasoli di Van Gogh
E eu senti você mais perto por um momentoE ti ho sentita più vicina per un attimo
Eu dei tudo o que tinha até perdê-loHo dato tutto ciò che avevo fino a perderlo
Nosso amor como arte em todos os séculosIl nostro amore come arte in ogni secolo
E seus lábios são como as flores de MonetE le tue labbra come fiori di Monet
Seu perfume é o mistério de StonehengeIl tuo profumo è il mistero di Stonehenge
Você que viu mil museus dentro de mimTu che hai visto dentro me mille musei
Eu que só vi corredores vaziosIo che vedevo solo vuoti corridoi



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Emanuele Aloia e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: