Eradication of the Asuras
Having been summoned and invoked
I reach with my ten arms
In all directions
Cardinally, ordinally, above, and below
I am she
Imbued with the power of the Devas
Wielder of the trident of Shiva
The Sudarshan Chakra of Vishnu
Holder of Brahma's Kamandala
Indra's devastating thunderbolt
Vayu's bow and quiver
With infinite arrows
Brandishing Varuna's conch
Agni's burning spear
And Yama's sword
Swinging Vishwakarma's hammer
Of the bones of Dadhichi
Emitting Surya's blinding rays
I cut down my enemy's army
I alone stand to face him
He who is lion, elephant
Snake, and buffalo
With my trident
The death blow is struck
Beyond resuscitation
My discus decapitates
I bid farewell for a future time
The need is now
We appeal to you
O' great mother
The one who brings the end
In terrifying form
Who is beyond defeat
The unassailable one
She who dwells
In the Vindhya Mountains
We woeful beings
On war-torn land
Greed and lust for power dominates
Suppressed is the sacred feminine
O' Mahishasuramardini, do return
Erradicação dos Asuras
Tendo sido convocada e invocada
Eu estendo meus dez braços
Em todas as direções
Cardinalmente, ordinalmente, acima e abaixo
Eu sou ela
Imbuída com o poder dos Devas
Portadora do tridente de Shiva
O Sudarshan Chakra de Vishnu
Portadora do Kamandala de Brahma
O devastador raio de Indra
O arco e a aljava de Vayu
Com infinitas flechas
Brandindo a concha de Varuna
A lança ardente de Agni
E a espada de Yama
Balançando o martelo de Vishwakarma
Dos ossos de Dadhichi
Emitindo os raios ofuscantes de Surya
Eu corto o exército do meu inimigo
Eu sozinha enfrento ele
Aquele que é leão, elefante
Cobra e búfalo
Com meu tridente
O golpe mortal é desferido
Além da ressurreição
Meu disco decapita
Eu me despeço para um tempo futuro
A necessidade é agora
Nós apelamos a você
Ó grande mãe
Aquela que traz o fim
Em forma aterrorizante
Quem está além da derrota
A inabalável
Aquela que habita
Nas Montanhas Vindhya
Nós, seres lamentáveis
Em terras devastadas pela guerra
A ganância e a sede de poder dominam
O sagrado feminino está suprimido
Ó Mahishasuramardini, retorne