Tradução gerada automaticamente

32 Thousand Days
Emerson Hart
Trinta e Dois Mil Dias
32 Thousand Days
Então eu comecei a andarSo I started walking
E comecei a pensarAnd I started thinking
Como vou saberHow will I know
É um monte de minutosIt's a mouthful of minutes
Você tropeça e já tá dentroYou stumble and you're in it
E cara, quando você tá dentroAnd man when you're in it
Vai pra onde vaiIt goes where it goes
Olhando de cima daquela colinaLooking down from the top of that hill
A vista vai ficar parada?Is the view just gonna stand still
Quando as luzes se apagarem, eu mereci meu aplauso?When the lights go out have I earned my standing O
Porque quando eu passar de aqui pra fantasma'Cause when I move from here to ghost
O que vai importar maisWhat's gonna matter most
Os estragos, as quebras, aquela noite em MarselhaThe wrecks, the breaks, that one night in Marseille
Eu vivi trinta e dois mil diasI did thirty-two thousand days
Qual é a liçãoWhat's the takeaway
Não tem exigênciasThere's no demanding
Quando você é o último a ficar de péWhen you're the last one standing
Pra quem você conta?Who do you tell
É tudo só alguma coisaIs it all just something
Ou só não vale nada?Or just good for nothing
Tem um prêmioIs there a prize
Por tocar o sino?For ringing the bell
Olhando de cima daquela colinaLooking down from the top of that hill
A vista vai ficar parada?Is the view just gonna stand still
Quando as luzes se apagarem, eu mereci meu aplauso?When the lights go out have I earned my standing O
Porque quando eu passar de aqui pra fantasma'Cause when I move from here to ghost
O que vai importar maisWhat's gonna matter most
Os estragos, as quebras, as coisas que eu queria dizerThe wrecks, the breaks, the things I meant to say
Eu vivi trinta e dois mil diasI did thirty-two thousand days
Qual é a liçãoWhat's the takeaway
É uma longa jornadaIt's a long way to travel
Quando a madeira bate no marteloWhen the wood hits the gavel
Como eu me saí?How did I do
Estou saindo acreditandoAm I leaving at believing
E estou deixando tudo em abertoAnd I'm leaving it at even
É uma coisa e tantoIt's a hell of a thing
É uma vista e tantoIt's a hell of a view
Olhando de cima daquela colinaLooking down from the top of that hill
A vista vai ficar parada?Is the view just gonna stand still
Quando as luzes se apagarem, eu mereci meu aplauso?When the lights go out have I earned my standing O
Porque quando eu passar de aqui pra fantasma'Cause when I move from here to ghost
O que vai importar maisWhat's gonna matter most
Os estragos, as quebras, os que não puderam ficarThe wrecks, the breaks, the ones that could not stay
Eu vivi trinta e dois mil diasI did thirty-two thousand days
Qual é a liçãoWhat's the takeaway
Olhando de cima daquela colinaLooking down from the top of that hill
A vista vai ficar parada?Is the view just gonna stand still
Quando as luzes se apagarem, eu mereci meu aplauso?When the lights go out have I earned my standing O
Porque quando eu passar de aqui pra fantasma'Cause when I move from here to ghost
O que vai importar maisWhat's gonna matter most
Os estragos, as quebras, as vidas que eu não consegui salvarThe wrecks, the breaks, the lives I could not save
Eu vivi trinta e dois mil diasI did thirty-two thousand days
Qual é a liçãoWhat's the takeaway



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Emerson Hart e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: