Tradução gerada automaticamente
His Final Endeavour
Emetropia
Seu esforço final
His Final Endeavour
[Parte I - Uma tempestade que se aproxima]
[Part I - An Oncoming Storm]
Aqui vem, o momento que é de medo e esperança
Here it comes, the moment that is one of both fear and hope
À espreita por trás de cada pôr do sol
Lurking behind every setting of the Sun
Quando o Rei do Gelo reuniu suas forças para lutar enquanto lutava para lidar
When the Frost King gathered his strength to fight while struggling to cope
Com o sofrimento de si mesmo e de seu povo
With the suffering of himself and his people
Para lutar por sua causa, como o Rei Fey antes
To fight for their cause, like the Fey King before
E no meio disso está uma criança humana
And in the midst of this stands a human child
Ele pode abrir os olhos deles?
Can he open their eyes?
'Tis uma história de algumas falhas de infância
'Tis a story of some childhood flaws
Impede a pessoa de entender as leis da natureza
Keeps one from grasping nature's laws
No entanto, como neve nova, eles brilharam tanto
Yet like new snow they shone so bright
Naquela noite fatídica
That fateful night
Lá ele foi (foi ele)
Off he went (off he went)
Uma criança pequena (uma criança pequena)
A young child (a young child)
No (no)
Into the (into the)
Selvagem desconhecido
Unknown wild
Bravamente
Bravely
Ele foi em busca de fazer reis das estações
He went on a quest to make seasons’ kings
Deixe suas espadas caírem para sempre
Let their swords fall forever
Para nunca mais ser levantado
To never be lifted again
E como ele poderia ter falhado?
And how could he have failed it?
Todos os outros contos que ele tinha contado
Every other tale he’d been told
Sentado em volta de uma lareira reconfortante
Seated round a soothing hearth
Teve um final feliz
Had a happy end
Pintou uma visão de mundo tão inocente
Painted a worldview so innocent
Era todo o seu mundo
It was the whole of his world
Mas reis eles sobem e caem
But kings they rise, and they fall
Em cada equinócio
At every equinox
Não tem fim
It has no ending
Toda guerra que eles lutaram esquecidos
Every war they have fought forgotten
Após cada vitória ou morte É todo o mundo deles
Following each victory or death It is the whole of their world
Como a grande roda do tempo gira
As the great wheel of time turns
[Parte II - Mudança de Estações]
[Part II - Shifting Seasons]
Eles se encontrarão, em madeira, em vale
They shall meet, in wood, in glen
Trovão e nevasca se chocarão novamente
Thunder and blizzard will clash again
Sua tristeza, na neve e na chuva
Their sorrow, in snow and rain
Lágrimas caindo pelas vítimas de seu reinado
Tears falling for victims of their reign
Armas levantadas, olhos apaixonados
Weapons raised, impassioned eyes
O ar vai encher com seus gritos de guerra
The air will fill with their battle cries
E o menino tão teimoso
And the boy just as headstrong
Ainda pensa que pode corrigir um erro
Still thinks that he can right a wrong
[Parte III - E as folhas caem quietas]
[Part III - And Leaves They Fall Still]
Você Fey King, queimou minha pele
You Fey King, burned my skin
Roubou meu sono e meus parentes
Stole my slumber and my kin
Por seus crimes eu te amaldiçoo agora
For your crimes I curse thee now
Eles não vão durar, isso eu juro
They will not last, this I avow
Você Frost King, esfriou meu povo
You Frost King, chilled my folk
Nos confinou sob um jugo gelado
Confined us under an icy yoke
Por seus crimes eu te amaldiçoo agora
For your crimes I curse thee now
Eles não vão durar, isso eu juro
They will not last, this I avow
O rei Fey dançou tão orgulhosamente
The Fey king has danced so proudly
Mas chegou a hora do verão acabar
But time has come for summer to end
Como as folhas começam a cair
As the leaves begin to fall down
Ele já é muito mais fraco
He's already so much weaker
E como um está morrendo lentamente
And as one is slowly dying
O outro está então no seu mais forte
The other is then at his strongest
É a força das estações em mudança
It’s the force of shifting seasons
Aquele que mantém o equilíbrio da roda
One that keeps the balance of the wheel
Agora eles cobram com intenção de matar
Now they charge with intention to kill
O menino chora, implora para eles desistirem
The boy cries, pleads with them to quit
Corajosamente parado lá em seu caminho
Boldly standing there in their way
Frost King desfere um golpe poderoso
Frost King strikes a powerful blow
As folhas de outono agora cobrem as colinas
Autumn leaves now cover the hills
Como a garganta do verão é cortada
As the throat of summer is slit
Ao lado dele, alguém que veio no caminho
Beside him, one who came in the way
Uma pequena forma caída na neve
A small shape fallen in the snow
[Parte IV - A Roda Gira]
[Part IV - The Wheel Turns]
Ele não conseguia entender as leis da natureza
He could not grasp nature’s laws
Ou que nem sempre se pode mudar de ideia apenas sendo gentil
Or that one can’t always change a mind by just being kind
Lá ele foi (foi ele)
Off he went (off he went)
Uma criança pequena (uma criança pequena)
A young child (a young child)
No (no)
Into the (into the)
Selvagem desconhecido
Unknown wild
Tão ingênuo
So naive
Ele foi em uma missão para fazer os reis da temporada
He went on a quest to make season's kings
Deixe sua espada cair para sempre
Let their sword fall forever
Mas suas tentativas foram todas em vão
But his tries were all in vain
E sua primavera virou inverno
And his spring turned to winter
Todos os outros contos que ele tinha contado
Every other tale he’d been told
Sentado em volta de uma lareira reconfortante
Seated round a soothing hearth
Teve um final feliz
Had a happy end
Pintou uma visão de mundo tão inocente
Painted a worldview so innocent
Era todo o seu mundo
It was the whole of his world
Mas reis eles sobem e caem
But kings they rise, and they fall
Em cada equinócio
At every equinox
Não tem fim
It has no ending
Toda guerra que eles lutaram esquecidos
Every war they have fought forgotten
Após cada vitória ou morte
Following each victory or death
É todo o mundo deles
It is the whole of their world
Como a grande roda do tempo gira
As the great wheel of time turns
Mas reis eles sobem e caem
But kings they rise, and they fall
Em cada equinócio
At every equinox
Não tem final (sem final)
It has no ending (no ending)
Toda guerra que eles lutaram esquecidos
Every war they have fought forgotten
Após cada vitória ou morte
Following each victory or death
É todo o mundo deles
It is the whole of their world
Como a grande roda do tempo gira
As the great wheel of time turns
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Emetropia e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: