Tradução gerada automaticamente
Lord Of The Blizzards
Emetropia
Senhor das Nevascas
Lord Of The Blizzards
Nos bosques e campos de grãosIn the woods and fields of grain
Que uma vez onde meu domínioThat once where my domain
O verão queima em vãoThe summer burns in vain
Eu, que busco a ruína da luz quenteMe, who seek the warm light’s bane
Noites sem dormir devem estar longeSleepless nights shall be long gone
O calor diminuirá quando o destino for giradoHeat will wane when fate is spun
Os raios do alto queimam minha peleThe rays from higher burns my skin
Rouba meu sono e meus parentesSteals my slumber and my kin
Na incandescência estamos contaminadosIn incandescence we’re defiled
As feras da primavera estão vagando selvagensThe beasts of spring are roaming wild
MaléficoMalefic
Eu sou o ferreiro do inverno, a tristeza do SolI‘m the smith of winter, the sorrow of the Sun
Para obter minha retribuição, eu sei o que deve ser feitoTo get my retribution, I know what should be done
Eu vou assombrar o rei Fey, um toque de gelo eu trareiI will haunt the Fey king, a touch of frost I shall bring
Com ela me forjarei, uma arma que temWith it I shall forge me, a weapon that has
Não vi igual nestas terrasSeen no equal in these lands
(Na trovoada, o aço que ele fere, o forjamento ouvido, durante toda a noite)(In thundersong, the steel he smites, the forging heard, throughout the night)
Os raios das estações passadasThe rays of seasons past
Estão destinados a não durarAre destined not to last
Quando nuvens escuras esculpem os céusWhen dark clouds carve the skies
O escaldante diminuiThe scorching subsides
Os vendavais boreais devem reinarBoreal gales shall reign
Meu gelo e neve governarão as planíciesMy ice and snow will rule the plains
Antes do olhar dos meus olhos sombriosBefore the gaze of my bleak eyes
As chamas devem diminuir e morrerFlames shall wane and die
Eu sou as veias arrepiantes, a cura para a pragaI am the chilling veins, the cure for the blight
O senhor das nevascas na minha floresta brancaThe lord of the blizzards in my forest of white
O Rei das Fadas teme o aço abençoado pelos deuses antigosThe Fey King fears the steel blessed by the gods of old
Golpeie seu reino com mão firme, um vento de frio abrasadorStrike his realm with steady hand, a wind of searing cold
(Os ventos gelados, nesta terra, golpeiam seu reino com mão firme)(The frigid gales, upon this land, strike his realm with steady hand)
Vou enviar os flocos de neve dançando nos céusI will send the snowflakes dancing in the skies
A geada de eras se reúne, com convicção em minha menteThe frost of eons gather, with conviction in my mind
Os sinos do destino estão tocando, amaldiçoado seja o rei das fadasThe bells of fate are ringing, cursed be the Fey king
A ira será minha orientação, e os antigos deuses reconhecerão minha reivindicação de vingançaWrath will be my guidance, and the old gods shall recognize my claim to vengeance



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Emetropia e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: