Tradução gerada automaticamente
That Fateful Night
Emetropia
Naquela noite fatídica
That Fateful Night
Longe do mundo de guerra dos reis há um refúgio
Far from the kings’ world of warfare there’s a haven
Um fogo quente, de onde as histórias haviam movido um pequeno coração
A warm fire, from which stories had moved a tiny heart
Muito depois de sua hora de dormir, um garotinho ficou acordado
Long past his bedtime, a small boy lay awake
Em uma cama quente, que ele logo trocaria
In a warm bed, one which he would soon trade
Para os bosques e o raio frio da Lua
For the woodlands and the Moon's cold ray
Ele se encarregou de correr em socorro do rei
He'd taken upon himself to run to the king’s aid
Da janela ele espiou
From the window he peered out
Sombras à espreita na noite
Shadows lurking out in the night
Ele encheu sua mente jovem com dúvidas
It filled his young mind with doubt
Sair levaria todas as suas forças
To go out would take all his might
Mas a Lua brilhou no caminho
But the Moon shone up the path
Como se lhe dissesse para se apressar, jovem!
As if telling him to hasten, young one!
É uma busca que não pode ser dissuadida
'Tis a quest that can't be deterred
Não tenha medo!
Be not frightened!
A paz virá com suas palavras de advertência
Peace will come with your warning words
Sem tempo a perder!
No time to waste!
Um está machucado, um vai se machucar e você sabe que está errado
One is hurting, one will be hurt and you know it’s wrong
Vá agora, valente!
Go now, brave one!
Com pés determinados ele entrou na floresta
On determined feet he entered the woods
Ainda um pouco assustado
Still a wee bit scared
As palavras da Lua, junto com o coaxar amigável dos sapos
The Moon’s words, along with the friendly croaking of frogs
Afastou as preocupações
Chased worries away
O rei não estava à vista
The king was nowhere in sight
Apenas a voz de uma criança que se entrelaçou
Just a child’s voice that intertwined
Com chilrear e coaxar na noite
With chirping and croaks in the night
Seus olhos para as vistas do reino são cegos
His eyes for the kingdom's sights blind
Sem saber, ele continuou ligando
Unaware he kept on calling
Rei venha aqui!
King come hither!
Sua uma luta que ninguém pode vencer
Yours a fight that no one can win
Rei das fadas, ouça-me!
Fey king, hear me!
É um ciclo em que ambos estão presos
It’s a cycle you're both trapped in
Rei das fadas, por favor, venha!
Fey king please come!
Vocês dois sofrem sem motivo, é muito errado
You both suffer for no reason, it’s so very wrong
Venha, governando um!
Come, ruling one!
Rápido ele correu pela floresta
Fast he ran through the woods
Sem pensar onde seus pés caíram
Without thought of where his feet fell
E assim, ele tropeçou lá no chão da floresta
And thus, he tripped there on the forest floor
Sua cabeça pousou em uma pedra coberta de musgo e ele derivou
His head landed on a moss-covered stone and off he drifted
Chirps e croaks começaram a girar
Chirps and croaks started to turn
Eles se transformaram em palavras que ele começou a discernir
They turned into words which he began to discern
Como ele se levantou da inconsciência
As he rose from unconsciousness
Ele descobriu que os véus se levantaram, mundos mudaram
He found that the veils had lifted, worlds had shifted
Lá diante dele estava o rei das fadas alto e esplêndido
There before him stood the fey king tall and splendid
Muito confuso por este pequeno humano
Much bewildered by this little human
Quem poderia de repente ver e ouvir em seu reino
Who could suddenly see and hear into his realm
(No meu reino)
(Into my realm)
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Emetropia e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: