Transliteração e tradução geradas automaticamente

Music Of Love (feat. Ryohei)
Emi Hinouchi
Música do Amor (feat. Ryohei)
Music Of Love (feat. Ryohei)
Meu estilo é original, sr. Anchein
My style is original mr. Anchein
My style is original mr. Anchein
Sua vida é única, só existe uma no mundo
Your life is original この世にひとつの
Your life is original konoyo ni hitotsu no
É, um & só, dançando devagar numa manhã de domingo
Yeah, one & only ゆるくおどってる Sunday morning
Yeah, one & only yuruku odotteru sunday morning
Temos que ir
We gotta go
We gotta go
Só o que sinto tá bom, é um novo som fiel!! Música
感じたものだけでいい感覚に忠実な new shit!! Music
Kanjita mono dake de ii kankaku ni chuujitsu na new shit!! Music
Adeus, se joga, fica na boa, levanta
Good bye 捨てろ stay low からはいあがって
Good bye sutero stay low kara hai agatte
De novo, olá, olá
また hello hello
Mata hello hello
Eu sempre acreditei em mim, continuei buscando meu ritmo
I always believe in myself, my pace 探し続けてきた
I always believe in myself, my pace sagashi tsudzukete kita
Tocando minha música do meu jeito
Playing my music in my way
Playing my music in my way
Não é pra ninguém, mas cada um deve brilhar com sua expressão
誰のためでもなくそれぞれが輝くべき表現の形
Dare no tame demo naku sorezore ga kagayaku beki hyougen no katachi
Falta de perfeição, uma marca falsa sem sentido, é importante ou é só uma ilusão?
不完全でナンセンスな fake brand 大切か田舎不安定なスタンス
Fukanzen de nansensu na fake brand taisetsu ka inaka fuantei na sutansu
Mesmo assim, hoje à noite vamos dançar,
それでも今宵も let's dance
Soredemo koyoi mo let's dance
Mantenha real, aqui vamos nós, baby, balança
Keep it real yo, here we go, baby bounce
Keep it real yo, here we go, baby bounce
Se eu jogar dúvidas no ar
疑問投げかけたら
Gimon nagekaketara
É tão frustrante, não tem conteúdo, não consigo mais olhar
It's so usupperai 中身がないもう見てられない
It's so usupperai nakami ga nai mou miterenai
O que machuca o coração, com certeza não posso perdoar
心痛めたのはきっと許せない
Kokoro itameta no wa kitto yurusenai
Não é você, somos nós que juramos
そう君じゃない僕らが誓う
Sou kimi ja nai bokura ga chikau
*O que quero transmitir não é superficial
伝えたいことは上辺じゃなく
Tsutaetai koto wa uwabe ja naku
É só o verdadeiro sentimento
本当の気持ちだけさ
Hontou no kimochi dake sa
Não quero enfeites falsos
飾りだけのフェイクはいらない
Kazari dake no feiku wa iranai
Se for pra brilhar de verdade*
本物の輝きなら
Honmono no kagayaki nara
Estou parado na encruzilhada. Começo a andar
I'm standing at the point of crossroad. 歩き始める
I'm standing at the point of crossroad. Aruki hajimeru
A verdade e a mentira se cruzam, capturando a essência
真実と偽りの更新見極める本質
Shinjitsu to itsuwari no koushin mikiwameru honshitsu
Passando um pelo outro, tocando o céu, shalala
Passing each other 奏でる空にシャララ
Passing each other kanaderu sora ni shalala
Mesmo num mundo cheio de injustiças, entre no ritmo, não pare de andar
不条理だらけの世の中でも get on the beat, don't stop walking
Fujouri darake no yononaka demo get on the beat, don't stop walking
Na ponta da seta... deve ter algo esperando
その矢印の先には.. 何かが待ってるはず
Sono yajirushi no saki ni wa.. Nanika ga matteru hazu
Quero que você perceba
気づいてほしいのは
Kidzuite hoshii no wa
É tão perigoso atravessar essa ponte para um futuro sombrio
It's so 危ない橋渡るくらい未来
It's so abunai hashi wataru kurai mirai
Nosso caminho
僕らの行く先は
Bokura no yukusaki wa
Já não tem mais dúvidas, se acreditar, pode voltar
もう迷わない信じれば帰れるさ
Mou mayowanai shinjireba kaerareru sa
**A voz se esgota de tanto gritar
声が枯れるほど叫んだって
Koe ga kareru hodo saken datte
Será que chega até você?
君には届かないかな
Kimi ni wa todokanai kana
Agora, abra os olhos do coração
今心にある目を開いて
Ima kokoro ni aru me wo hiraite
Procurando o verdadeiro som**
本当の音を探して
Hontou no oto wo sagashite
Shalalala la la la, quando duas grooves se sobrepõem
シャラララララふたつの groovin' が重なる時に
Shalalala la la la futatsu no groovin' ga kasanaru toki ni
Se o som suave se transforma em amor
ソファの sound magic と恋に落ちれば
Soffet no sound magic to koi ni ochireba
A música do amor
The music of love
The music of love
Shalala...? O que é estereótipo?? E agora, qual é o próximo??
シャララ..? 水曜なのは stereotype?? so, what's the next??
Shalala..? Suuyou nano wa stereotype?? so, what's the next??
Shalala... Perdemos o significado do que está por trás das palavras, qual é o verdadeiro sentido??
シャララ... We lost the meaning of 言葉の裏側本当の意味は??
Shalala... We lost the meaning of kotoba no uragawa hontou no imi wa??
Shalala... Procure e com certeza vai encontrar, você que desenha
シャララ... 探してみてきっとある君が描く
Shalala... Sagashite mite kitto aru kimi ga egaku
Shalala... O que é ideal?
シャララ... 理想って何?
Shalala... Risoutte nani?
O que está na sua mão, o que você quer
その手の中にある what you want
Sono te no naka ni aru what you want
*Repetir
Repeat
Repeat
**Repetir
Repeat
Repeat
Nostalgia feat. Ryohei
なつこい feat. Ryohei
Natsukoi feat. Ryohei
O cheiro do asfalto após a chuva
雨の後のアスファルトの匂いが
Ame no ato no asufaruto no nioi ga
Faz meu coração vibrar, meus passos aceleram
心弾む足取りも早くなる
Kokoro hazumu ashidori mo hayaku naru
O calor do ar quente do dia esfria
昼の暑い空気の熱が冷めて
Hiru no atsui kuuki no netsu ga samete
A lua que aparece está nos observando
顔を出した月が僕らを見てる
Kao wo dashita tsuki ga bokura wo miteru
Iluminados pela luz da lua
月明かりに導かれながら
Tsukiakariro michibikare nagara
Olhamos para cima, o céu decorado com fogos de artifício
見上げた夜に花火ひけ飾られた空
Miageta yoru ni hanabi hike kazarareta sora
Milagres, vamos puxar, nós dois
奇跡ラ-キ-引き寄せたね僕ら
Kiseki ra-ki- hiki yosetane bokura
Se estivermos juntos, sorrindo, somos invencíveis
二人寄り添い笑顔合わせれば無敵だから
Futari yorisoi egao awasereba muteki dakara
Um tempo de sonho, você e eu, sob as constelações de verão
夢のような時間あなたと今宵夏の星座になって
Yume no youna jikan anata to koyoi natsu no seiza ni natte
Agora, nossas sombras se sobrepõem silenciosamente
今二人の影たち静かに重なりあっていく
Ima futari no kage tachi shizuka ni kasanari atte iku
Como se fosse um paraíso, tão feliz assim
まるで paradise こんなにも嬉しいの
Marude paradise konna ni mo ureshii no
Como se estivéssemos escrevendo uma história
まるで story 描いていくみたいに
Marude story egaite iku mitai ni
Se a história que se desenrola é chata
先が読めちゃうストーリーはつまらない
Saki ga yome chau suto-ri- wa tsumannai
Uma biblioteca cheia de livros não lidos
本棚いっぱいに詰まった読みかけのライブラリ
Hondana ippai ni tsumatta yomikake no raiburari
Mas a sua história nunca acaba
でも君物語は終わんない
Demo kimi monogatari wa owannai
Neste verão, vamos desenhar um epílogo juntos
この夏含むエピローグ描こういつか二人
Kono natsu fukumu epiro-gu egakou itsuka futari
Com você, que me fez sentir um amor doce, entre as estrelas
甘い恋をしたあなたに何億と星がある中で
Amai koi wo shita anata ni nan okuto hoshi ga aru naka de
Finalmente cheguei até você, que estava ligado por um fio vermelho
繋がっていた赤い糸やっと辿り着いたあなたに
Tsunagatte ita akai ito yatto tadoritsuita anata ni
Ah, se no próximo verão, e no próximo verão, se pudermos estar juntos
ああ次の夏もその次の夏もそう一緒にいられたら
Aa tsugi no natsu mo sono tsugi no natsu mo sou issho ni iraretara
Um tempo de sonho, você e eu, sob as constelações de verão
夢のような時間あなたと今宵夏の星座になって
Yume no youna jikan anata to koyoi natsu no seiza ni natte
Agora, nossas sombras se sobrepõem silenciosamente
今二人の影たち静かに重なりあっていく
Ima futari no kage tachi shizuka ni kasanari atte iku
Com você, que me fez sentir um amor doce, entre as estrelas
甘い恋をしたあなたに何億と星がある中で
Amai koi wo shita anata ni nan okuto hoshi ga aru naka de
Finalmente cheguei até você, que estava ligado por um fio vermelho
繋がっていた赤い糸やっと辿り着いたあなたに
Tsunagatte ita akai ito yatto tadoritsuita anata ni



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Emi Hinouchi e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: