Tradução gerada automaticamente

If The World Had a Song
Emiko Shiratori
Se o mundo tivesse uma canção
If The World Had a Song
Se o mundo tivesse uma canção de amorIf the world had a song of love
Todo mundo podia cantarEverybody could sing
Apenas imagine a alegriaJust imagine the joy
Que a música trariaThat the music would bring
Nós poderíamos cantar de pazWe could sing of peace
Em doce harmoniaIn sweet harmony
Se o mundo tivesse uma músicaIf the world had a song
Com amor suficiente para todosWith enough love for everyone
O amor pode acender uma faíscaLove can light a spark
Toque um coraçãoTouch a heart
Não há maior poderThere is no greater power
Então, quando você ouve uma músicaSo when you hear a song
Cante juntoSing along
O amor faz o mundo girarLove makes the world go round
Se o mundo tivesse uma canção de amor (cante uma canção de amor)If the world had a song of love (sing a song of love)
Todo mundo poderia cantar (mão)Everybody could sing (hand)
Imagine a alegria (na mão)Just imagine the joy (in hand)
Que a música traria (alegria a música traria)That the music would bring (joy the music would bring)
Nós poderíamos cantar de paz (cantar de paz)We could sing of peace (sing of peace)
Em doce harmonia (em harmonia)In sweet harmony (in harmony)
Se o mundo tivesse uma música (com o suficiente)If the world had a song (with enough)
Com amor suficiente para todos (amor a todos)With enough love for everyone (love for everyone)
Não, não é tarde demaisNo it's not too late
Dar e receberGive and take
Nós ainda podemos viver como amigosWe can still live as friends
Então deixe a música começarSo let the song begin
Cante e depoisSing and then
O amor vai nascer de novoLove will be born again
Se o mundo tivesse uma canção de amor (cante uma canção de amor)If the world had a song of love (sing a song of love)
Todo mundo poderia cantar (mão)Everybody could sing (hand)
Imagine a alegria (na mão)Just imagine the joy (in hand)
Que a música traria (alegria a música traria)That the music would bring (joy the music would bring)
Nós poderíamos cantar de paz (cantar de paz)We could sing of peace (sing of peace)
Em doce harmonia (em harmonia)In sweet harmony (in harmony)
Se o mundo tivesse uma música (com o suficiente)If the world had a song (with enough)
Com amor suficiente para todos (amor a todos)With enough love for everyone (love for everyone)



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Emiko Shiratori e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: