Tradução gerada automaticamente

Blackbird Sonnets (Poem)
Emilie Autumn
Sonetos do Pássaro Preto
Blackbird Sonnets (Poem)
Soneto ISonnet I
Como poderei voar se não tenho penasHow shall I fly when feathers be not mine
Embora todos os meus desejos ao céu vão?Though all my wishes skyward do attend?
Como amarrar as cordas do meu coração feridoHow tie my wounded heartstrings safe to thine
Para que tu a mim, como sol à lua, desças?So thou to me, like sun to moon, descend?
Ou se não quiseres curvar teu corpo estrelado,Or if thou wilt not bend thy starry frame,
Desejando manter tua testa coberta de névoa,Wishing to keep thy brow o'ercrowned with mist,
Eu subirei para que teu lugar permaneça o mesmoI'll rise so that thy place shall stay the same
Mas não partirei então de alturas não beijadas.But will not then depart from heights unkiss'd.
Pois acordos podem ser feitos e mantidos com orgulhoFor bargains may be struck and kept with pride
Quando amantes nunca se escondem de suas justas demandas.When lovers from their just demands ne'er hide.
Soneto IISonnet II
Os olhos do meu amor são mais escuros que a luaMy lover's eyes are darker than the moon
Ou são mais brilhantes? Não consigo decidir.Or are they brighter? I cannot decide.
Sua voz suave desafina as outrasHis tender voice makes other's out of tune
E me mostra como não consigo suportá-las.And shows me how I cannot them abide
Seus movimentos têm mais que a graça felinaHis movements are of more than feline grace
Suas mãos são suaves e pálidas como marfimHis hands are soft and pale as ivory
E embora raramente tenha visto um rosto estranho,And though I've rarely seen a stranger face,
Olhos mais perfeitos eu deveria abominar.More perfect looks I should abhor to see
Pois outros podem ser mais agradáveis em parteFor others may be pleasanter in part
Mas todo o meu amor continua sendo uma obra de arte.But all my love remains a work of art.
Soneto IIISonnet III
Como é que eu sorrio quando estou triste?How is it that I smile when I am sad?
De onde tiro essa força que me sustenta?From what resource do I derive this strength?
Não perdi nada além de algo que nunca tiveI've lost none but a thing I never had
Para mantê-lo, eu iria a qualquer extensão.To keep it would I go to any length
Mas a distância não é medida em um coraçãoBut distance is not measured in a heart
Então eu poderia chorar e dizer que fui injustiçadoSo I could weep and say that I've been wronged
E ainda assim, como sempre, estar tão longeAnd yet, as ever, be so far apart
De quem jurei que pertencia a mim.From him to whom I swore that I belonged
Ai de mim, culpo como se ele fosse falsoAlas, I blame as though he were untrue
Eu o amei, mas, pobre tolo, ele nunca soube.I loved him but, poor fool, he never knew.
Soneto IVSonnet IV
Se tudo que amas sou eu, como sou de fato,If all you love I am, as I am quite,
Então por que não me amas? Não vêsThen why dost thou not love? Dost thou not see
Um par perfeitamente claro? Se és brilhante,A plainly perfect match? If thou art bright,
Então por que, quando amas, não me amas?Then why, when thou dost love, love'st thou not me?
Em vez disso, preferindo alguém bem distanteInstead preferring someone far removed
De tudo que dizes admirar mais? Eu poderiaFrom all you claim to most admire? I would
Te considerar uma lunática se provadoCommit you as a lunatic if proved
Assim, louca, foste minha tutelada para teu próprio bem.Thus mad you were my ward for your own good.
E ainda assim estou aliviando minha própria dorAnd yet I'm making light of my own pain
Porque finalmente amo, mas amo em vão.Because I finally love, yet love in vain.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Emilie Autumn e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: