Tradução gerada automaticamente

Ahead of Yourself
Emily Burns
À frente de você mesmo
Ahead of Yourself
Eu nunca saio em muitos segundos encontrosI never really go on many second dates
Eu sei que te disse isso e agora estamos no oitavoI know I told you that and now we're on the eighth
Não se preocupe, não estou me deixando levarDon't worry, I'm not getting carried away
(Não se precipite)(Don't get so ahead of yourself)
E daí? Já te disse coisas que normalmente não façoSo what? I've told you things I don't normally, yeah
Depois de alguns drinques, costumo compartilhar em excessoAfter a couple drinks, I tend to overshare
E lamento quando estou sóbrio, juroAnd I regret it when I'm sober, I swear
(Não se precipite)(Don't get so ahead of yourself)
Só porque eu quero ver você mais não significa que eu estou caindoJust because I wanna see you more doesn't mean that I'm fallin'
Não preciso comprar vestido branco bebêI don't need to buy a white dress, baby
Eu não quero ouvir os sinos do casamento, sinos do casamentoI don't want to hear the wedding bells, wedding bells
Eu não estou te pedindo para conhecer minha família (Família)I'm not askin' you to meet my family (Family)
Não se precipiteDon't get so ahead
Não vou escolher nomes de criançasWon't be pickin' out the names of children
Eu não estou procurando por um conto de fadas milionárioI'm not lookin' for a millionaire fairytale
Você poderia dizer a eles que estamos apenas relaxando (relaxando)You could tell 'em all that we're just chillin' (Chillin')
Não se precipiteDon't get so ahead of yourself
Ok, eu disse que você estava no meu sonhoOkay, I told you were in my dream
Acho que talvez tenha parecido um pouco perspicazI guess that maybe came across a little keen
Eu não sou tão louco quanto provavelmente pareceI'm not as crazy as it probably seems
(Não se precipite)(Don't get so ahead of yourself)
Bem, talvez você possa ser aquele que estou procurandoWell, maybe you could be the one I'm searchin' for
Porque eu admito que nunca me senti assim antes'Cause I'll admit I've never felt like this before
Mas não estou dizendo que tenho certeza, tenho certezaBut I'm not sayin' that I'm certain, I'm sure
(Não se precipite)(Don't get so ahead of yourself)
Só porque fico com frio quando falo não significa que estou caindoJust 'cause I get chilly when I talk doesn't mean that I'm fallin'
Não preciso comprar vestido branco bebêI don't need to buy a white dress, baby
Eu não quero ouvir os sinos do casamento, sinos do casamentoI don't want to hear the wedding bells, wedding bells
Eu não estou te pedindo para conhecer minha família (Família)I'm not askin' you to meet my family (Family)
Não se precipiteDon't get so ahead
Não vou escolher nomes de criançasWon't be pickin' out the names of children
Eu não estou procurando por um conto de fadas milionárioI'm not lookin' for a millionaire fairytale
Você poderia dizer a eles que estamos apenas relaxando (relaxando)You could tell 'em all that we're just chillin' (Chillin')
Não se precipiteDon't get so ahead of yourself
Então, por que você tem que ir buscar?So why you gotta go and get?
Ah, por que você tem que ir buscar?Ah, why you gotta go and get?
Por que você, por que você tem que ir e conseguir isso?Why you, why you gotta go and get so?
Não se precipiteDon't get so ahead of yourself
Então, por que você tem que ir buscar?So why you gotta go and get?
Ah, por que você tem que ir buscar?Ah, why you gotta go and get?
Por que você, por que você tem que ir e conseguir isso?Why you, why you gotta go and get so?
Não se precipiteDon't get so ahead of yourself
Só porque quero te ver maisJust because I wanna see you more
Só porque fico com frio quando faloJust 'cause I get chilly when I talk
Só porque eu escrevi uma porra de música não significa que estou caindoJust 'cause I wrote you a fuckin' song doesn't mean that I'm fallin'
Não preciso comprar vestido branco bebêI don't need to buy a white dress, baby
Eu não quero ouvir os sinos do casamento, sinos do casamentoI don't want to hear the wedding bells, wedding bells
Não estou te pedindo para conhecer minha família (Família)Not askin' you to meet my family (Family)
Não se precipiteDon't get so ahead
Não vou escolher nomes de criançasWon't be pickin' out the names of children
Eu não estou procurando por um conto de fadas milionárioI'm not lookin' for a millionaire fairytale
Você poderia dizer a eles que estamos apenas relaxando (relaxando)You could tell 'em all that we're just chillin' (Chillin')
Não se precipiteDon't get so ahead of yourself
Então, por que você tem que ir buscar?So why you gotta go and get?
Ah, por que você tem que ir buscar?Ah, why you gotta go and get?
Por que você, por que você tem que ir e conseguir isso?Why you, why you gotta go and get so?
Não se precipiteDon't get so ahead of yourself
Então, por que você tem que ir e fazer isso?So why you gotta go and get so?
Ah, por que você tem que ir e conseguir isso?Ah, why you gotta go and get so?
Por que você, por que você tem que ir e conseguir?Why you, why you gotta go and get so?
Não se precipiteDon't get so ahead of yourself



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Emily Burns e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: