Tradução gerada automaticamente

Lost At 17
Emily's Army
Lost At 17
Lost At 17
Bem,Well,
Eu desperdicei muito tempo eu ouvi os pássaros voam para o sul e para trás diante dos meus olhos poderia dar uma olhada ...I've wasted so much time I've heard the birds fly south and back before my eyes could take a look...
E minha cabeça está presa entre as notas e não os números e pijama para o pensamento de livros de leitura.And my head's stuck between the notes and not the numbers and slumber to the thought of reading books.
Eu só quero sentar-se debaixo deI just wanna sit beneath
Todo o seu conforto e crença.All her comfort and belief.
Porque garras receberam da luaBecause the moon's got claws
E eu não quero ir dormir.And I don't wanna go to sleep.
Ela sempre vai ser minha desculpaShe'll always be my excuse
Para uma utilização sem fimFor a neverending use
De ajudar a me sentarOf helping me sit down
Para encontrar os meus pensamentos no achados e perdidosTo find my thoughts in the lost and found
Cuz garras receberam da lua,Cuz the moon's got claws,
E ela me tem em seu alcance.And she's got me in her reach.
Bem, era sexta-feira.Well, it was Friday.
E eu planejei o que fazerAnd I planned out what to do
Eu estava para me à frenteI was to get myself ahead
E não olhar para trás ...And not look back...
Agora é domingo, e eu não fizNow its Sunday, and I didn't do
Jack merda ... Sentei-me ao redor eJack shit... I sat around and
Apenas senti pena de mim mesmo.Just felt sorry for myself.
Bem,Well,
Eu desperdicei muito tempo eu ouvi os pássaros voam para o sul e para trás diante dos meus olhos poderia dar uma olhada ...I've wasted so much time I've heard the birds fly south and back before my eyes could take a look...
E minha cabeça está presa entre as notas e não os números e pijama para o pensamento de livros de leitura.And my head's stuck between the notes and not the numbers and slumber to the thought of reading books.
Eu só quero sentar-se debaixo deI just wanna sit beneath
Todo o seu conforto e crença.All her comfort and belief.
Porque garras receberam da luaBecause the moon's got claws
E eu não quero ir dormir.And I don't wanna go to sleep.
Ela sempre vai ser minha desculpaShe'll always be my excuse
Para uma utilização sem fimFor a neverending use
De ajudar a me sentarOf helping me sit down
Para encontrar os meus pensamentos no achados e perdidosTo find my thoughts in the lost and found
Cuz garras receberam da lua,Cuz the moon's got claws,
E ela me tem em seu alcanceAnd she's got me in her reach
Durante todo o dia e noite, quando eu não consigo dormir ...All day and night when I can't sleep...
Porque eu estou perdido, aos dezessete anos,Cuz I'm lost at seventeen,
Já cansado de estar cansado.Already tired of being tired.
Há uma linha para os tolos como eu,There's a line for fools like me,
Mas o "seu" estilo de cérebro é necessárioBut "their" brain-style is required
E essa linha não vai me pegar de inflexão,And that line won't catch me tipping,
Porque a lua me impede de escorregar para fora de alcance.Cuz the moon keeps me from slipping out of reach.
Eu só quero sentar-se debaixo deI just wanna sit beneath
Todo o seu conforto e crença.All her comfort and belief.
Porque garras receberam da luaBecause the moon's got claws
E eu não quero ir dormir.And I don't wanna go to sleep.
Ela sempre vai ser minha desculpaShe'll always be my excuse
Para uma utilização sem fimFor a neverending use
De ajudar a me sentarOf helping me sit down
Para encontrar os meus pensamentos no achados e perdidosTo find my thoughts in the lost and found
Cuz garras receberam da lua,Cuz the moon's got claws,
E ela me tem em seu alcanceAnd she's got me in her reach
Durante todo o dia e noite, quando eu não consigo dormir ...All day and night when I can't sleep...
Porque eu estou perdido, aos dezessete anos,Cuz I'm lost at seventeen,
Já cansado de estar cansado.Already tired of being tired.
Há uma linha para os tolos como eu,There's a line for fools like me,
Mas o "seu" estilo de cérebro é necessárioBut "their" brain-style is required
E essa linha não vai me pegar de inflexão,And that line won't catch me tipping,
Porque a lua me impede de escorregar para fora Eu sou:Cuz the moon keeps me from slipping out I'm:
Porque eu estou perdido, aos dezessete anos,Cuz I'm lost at seventeen,
Já cansado de estar cansado.Already tired of being tired.
Há uma linha para os tolos como eu,There's a line for fools like me,
Mas o "seu" estilo de cérebro é necessárioBut "their" brain-style is required
E essa linha não vai me pegar de inflexão,And that line won't catch me tipping,
Porque a lua me impede de escorregar para fora de alcance.Cuz the moon keeps me from slipping out of reach.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Emily's Army e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: