exibições de letras 7.326

Brainless

Eminem

Letra

SignificadoPratique Inglês

Desmiolado

Brainless

Eminem tem uma linha completa de motosserrasEminem has a full line of chainsaws
Eminem, Eminem, Eminem, EminemEminem, Eminem, Eminem, Eminem
Marshall Mathers, Eminem, o rapper EminemMarshall Mathers, Eminem, the rapper Eminem

"Quem pode dizer com certeza?"Who can say for sure?
Talvez uma lobotomia frontal poderia ser a respostaPerhaps a frontal lobotomy would be the answer
Se a ciência pudesse operar nesse cérebro distorcidoIf science could operate on this distorted brain
e fazer bom uso deleand put it to good use
A sociedade iria colher um grande benefícioSociety would reap a great benefit."

Eu ando por aí como um cadete espacial, façam suas apostasI walk around like a space cadet, place your bets
Quem está mais suscetível a se tornar um serial killerWho's likely to become a serial killer, case of Tourettes
caso de TourettesFuck, fuck-fuck, can't take the stress
Merda, Merda-Merda, não consigo suportar o estresseI make a mess as the day progresses
Eu faço bagunça ao decorrer do diaAngry and take it out on the neighbors hedges
Nervoso, e eu tiro-o da cerca dos vizinhosLike this is how I'll cut your face up bitches
"É assim que vou cortar suas faces, vadias!"With these hedge trimming scissors with razor edges
Com essas cercas "tesouras" aparadas com pontas de navalhaImagination's dangerous, it's
É o único jeito de escapar dessa bagunça e tirar o melhor dissoThe only way to escape this mess and make the best of this
Porque eu me sinto como uma vadiazinha, esse predicamento ésituation I guess
Nojento, estou cheio de ser empurrado, é ridículoCause I feel like a little bitch, this predicament's
Eu tô parecendo um covarde, um cuzão, esse moleque pegouDespicable, I'm sick of just gettin' pushed, it's ridiculous
Meu pau de alcaçuz e jogou meus livros de etiqueta em um matoI look like a freakin' wuss, a pussy, this kid just took
Eu quero chutá-lo, mas eu estava às seis (pra baixo) e sacudidoMy stick of licorice and threw my sticker books in a picker bush
Esse filho da puta estava com vinte e com seis pés, com umI wanna kick his tush, but I was six and shook
gancho viciosoThis fucker was twelve and was six foot, with a vicious hook
Ele me acertou, eu caí; Me levantei, tudo o que eu fiz foi marcá-loHe hit me, I fell; I got back up, all I did was book
Aí está como usar sua cabeçaNow there's using your head
Mamãe sempre diziaMomma always said

Se você tivesse um cérebro, você seria perigosoIf you had a brain, you'd be dangerous
Um cérebro, você seria perigosoA brain, you'd be dangerous
Eu vou provar que você está erradaI'ma prove you wrong
Mãe, um dia eu vou crescer e ser famosoMomma, I'mma grow one day to be famous
E eu serei uma dor no ânusAnd I'mma be a pain in the anus
Eu serei a bombaI'ma be the bomb
Eu usarei minha cabeça como uma armaI'ma use my head as a weapon
Encontrarei um jeito de escapar dessa loucuraFind a way to escape this insaneness
Mamãe sempre diziaMomma always said,
"Filho, se você tivesse um cérebro, você seria perigoso""Son, if you had a brain, you'd be dangerous"
Pelo jeito é o que se paga por ser um acéfaloGuess it pays to be brainless

Avançando rápido alguns anos mais tarde, um adolescenteFast forward some years later, a teenager; this is fun, sweet
era legal, amávelI just got jumped twice in one week, it's complete
Eu fui abalado duas vezes em uma semana, não falta mais nadaIt's usually once a month, this is some feat
Normalmente é uma vez por mês, essa foi uma façanhaI've accomplished, they've stomped me into the mud,
Eu cumpri, eles me pisotearam na lamagee for what reason, you stumped me
Caralho, por que rasão vocês me pisotearam?But how do you get the shit beat out of you
Mas como você tira toda essa merda de vocêbeat down and be upbeat when you don't have nothing?
E se levante novamente quando você não tem nadaNo valid shot at life, chance to make it or succeed
Nenhum valor na vida, nenhuma chance de sucessoCause you're doomed from the start
Porque você é um condenado, desde o inícioit's like you grew up on Jump Street, from jump street
É como se tivesse crescido na Jump Street, da rua dos abaladosBut if I could just get my head out my ass
Mas se eu pudesse apenas tirar meu rabo da minha cabeçaI could accomplish any task
Eu completaria qualquer missão, conversando fiadoPracticing trash talkin'
Em êxtase, trancado no meu quarto, é!In a trance locked in my room, yeah
Mas eu tenho alguns planos, mãebut I got some plans, Momma
Essas malditas rimas estão caindo dos meus bolsosThese damn rhymes are falling out of my pants pocket
Não consigo pará-las!I can't stop it
E eu tô começando a entrosar mais na escola, isso ajudaAnd I'm starting to blend in more
Estou criando uma auto-confiança que eu nunca tive antesIn school this shit helps for sure
Além disso, ninguém me azucrina mais, eu pus um fim a issoI'm getting more self-assured than I've ever been before
Foi só um soco - e fim de históriaPlus no one picks on me anymore, I done put a stop to that
Mas ainda há um oco, um vazio na minha cabeçathrew my first punch - end of story
Estou usando-a mais como uma caixa pra armazenamentoStill in my skull is a vacant empty void
Pode pegar um pouco de espaçobeen using it more as a bin for storage
Nessa cabaça tem um motor da Ford, dobradiça de porta, seringaTake some inventory
uma laranja, uma extensão, e uma espada Ninja, sem contarIn this gourd there's a Ford engine, door hinge, syringe
os quatro sustentáculos que um austero guardouan orange, an extension cord, and a Ninja sword, not to mention
Tábua de passar, um banco, uma chave de fenda, um guinchofour linchpins an astringent stored
uma vadia que quer aparecerIroning board, a bench, a wrench an oru winch
Tudo, menos um cérebro, mas a cúpula tá fora da porra da correntean attention whore
como uma loja independenteEverything but a brain, but dome's off the fucking chain like an
Há algo de errado com a minha cabeçaindependent store
imagine só se houvesse um cérebro nela, graças a Deus não temSomething's wrong with my head
Porque eu provavelmente seria o DahmerJust think if I had a brain in it, thank God that I don't
Minha mãe sempre diziaCause I'd probably be Dahmer, cause Momma always said

Se você tivesse um cérebro, você seria perigosoIf you had a brain, you'd be dangerous
Um cérebro, você seria perigosoA brain, you'd be dangerous
Eu vou provar que você está erradaI'ma prove you wrong
Mãe, um dia eu vou crescer e ser famosoMomma, I'mma grow one day to be famous
E eu serei uma dor no ânusAnd I'mma be a pain in the anus
Eu serei a bombaI'ma be the bomb
Eu usarei minha cabeça como uma armaI'ma use my head as a weapon
Encontrarei um jeito de escapar dessa loucuraFind a way to escape this insaneness
Mamãe sempre diziaMomma always said
"Filho, se você tivesse um cérebro, você seria perigoso. ""Son, if you had a brain, you'd be dangerous"
Pelo jeito é o que se paga por ser um acéfaloGuess it pays to be brainless

Agora minha mãe quebrou a caraNow my Mom goes wahm-wahm-wahm
Porque eu não sou tão esperto, mas não sou burroCause I'm not that smart, but I'm not dumb
Eu tava embaixo da pilastra sendo pisoteadoI was on a bottom of the pile getting stomped
Mas de alguma forma, acabei no topoBut somehow, I came out on top

Eu te disse que um dia eles estenderiam o tapete vermelhoI told you one day, I said they'd have that red carpet rolled out, yo
Eu sou bom, e que se foda, tô foraI'm nice, yo, fuck it, I'm out cold
Agora onde quer que eu vá eles gritamNow everywhere I go they scream out go
Estou prestes a limpar a casaI'm 'bout to clean house, yo
Sou o Bygon, agora a casa é minhaI'm Lysol, now I'm just household
Ultrapassei todas as vendas, apavorei a América CentralOutsold the sell-outs, freak the hell out Middle America
Escute eles gritando, aterrorizados e esses moleques por aíhear 'em yell out in terror they were so scared and those kids
Apertados e jorrando, após serem derrotadosJust about, belted out whatever spouted or fell out of my smart
Pela minha boca de sabichão, foi tão esquisitoaleck mouth, it was so weird
Inapropriado, que seja, não entendoInappropriate, so be it, I don't see it
Talvez um dia quando a fumaça dissipar, não será tão fodaMaybe one day when the smoke clears, it won't be as
Até lá, quem sabe esses viadinhos superem seus medosMothafucking difficult, ch-yeah, 'til then, hopefully ya
Tá de boa ficar assustado, eles dizem que eu provoco as bichasLittle homos get over your fears and phobias
Até que as emoções provoquem lágrimas, toda minha carreiraIt's okay to be scared straight, they said I provoke queers
É uma porrada de pura genialidade, fumaça e espelhos'Til emotions evoke tears, my whole career's
Tática, piadas práticas... Seu (Coloque um xingamento aqui)A stroke of sheer genius, smoke and mirrors,
Quem diabos pensaria que aquele MCzinhotactical, practical jokes, yeah
Seria capaz de pegar toda uma cultura e reestruturá-la?You mothafuckin' (insert insult here)
E cara, eles se reuniramWho the fuck would've thunk that one little ole MC'd
Não acreditaram que esse caipira trancouBe able to take the whole culture and re-upholstery it?
o Hip-Hop no seu bolso e ainda assim tiveram o "trânsito branco"And boy, they did flock; can't believe this little hick locked
num impasse, a treta toda pulandoThis hip-hop shit in his hip pocket and still the shit got
como seis blocos de um Kid RockThat white trash traffic in gridlock, shit hopping like six blocks
show do Insane Clown Posse no meio de OuFrom a Kid Rock, Insane Clown Posse Concert in mid Oc-
Tubro, e Deus livrai-me de ver um bruxoTober, and God forbid I see a wizard
e desenvolver um cérebro no meu crânio de titânio, pois assimand get a brain in my titanium cranium y'all, cause
vou me transformar no Unabomber, mamãe sempre diziaI'll turn into the Unabomber, Momma always said

Se você tivesse um cérebro, você seria perigosoIf you had a brain, you'd be dangerous
Um cérebro, você seria perigosoA brain, you'd be dangerous
Eu vou provar que você está erradaI'ma prove you wrong
Mãe, um dia eu vou crescer e ser famosoMomma, I'mma grow one day to be famous
E eu serei uma dor no ânusAnd I'mma be a pain in the anus
Eu serei a bombaI'ma be the bomb
Eu usarei minha cabeça como uma armaI'ma use my head as a weapon
Encontrarei um jeito de escapar dessa loucuraFind a way to escape this insaneness
Mamãe sempre diziaMomma always said,
"Filho, se você tivesse um cérebro, você seria perigoso. ""Son, if you had a brain, you'd be dangerous"
Pelo jeito é o que se paga por ser um acéfaloGuess it pays to be brainless

Insanidade não é nem mesmo uma palavra, seu estúpidoInsaneness ain't even a word, you stupid fuck
E "não é" também não é umaNeither is ain't




Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Eminem e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção