Tradução gerada automaticamente

Everybody's Looking at Me
Eminem
Todo Mundo Está Me Olhando
Everybody's Looking at Me
Todo mundo tá me olhandoEverybody's looking at me
Todo mundo tá me olhandoEverybody's looking at me
Todo mundo tá me olhandoEverybody's looking at me
Todo mundo tá me olhandoEverybody's looking at me
Todo mundo tá me olhando (essa parada tá tão doida)Everybody's looking at me (shit is so crazy)
Todo mundo tá me olhando (é como)Everybody's looking at me (it's like)
Todo mundo tá me olhando (onde quer que eu vá, tô no centro das atenções)Everybody's looking at me (everywhere I go I'm in the spotlight)
Todo mundo tá me olhando (desde o momento que eu acordo, é)Everybody's looking at me (from the moment I wake up, it's)
Luzes, ação, câmeras piscandoLights, action, cameras flashin'
Gerentes, patrocinadores, shows, festa monstruosaManagers, sponsors, concerts, monster mashin'
Pulsando, todo mundo se jogandoMoshing, everyone thrashing
Rindo e se esbofeteando de forma arroganteLaughing lashing in arrogant fashion
Tipo quem jogaria a cueca no lixo e limparia a bunda com a bandeira americana como o Marilyn Manson (ha-ha)Type who might throw his underwear in the trash and wipe his ass with the American flag like Marilyn Manson (ha-ha)
Axl Rose atualizadoUpdated Axl Rose
Versão branca do Shaft, dando tapa em vagabundasWhite version of Shaft, pimp slappin' hoes
Chegando como um Mac, limos pretas como a noitePull up like a Mac, jet black limos
Esticadas pra trás, não dá pra ver as janelas de trásStretch so far back, can't see the back windows
Saindo, chapéus rosas, peles e visonsSteppin' out, pink hats, furs and minks
Uma mulher em cada braço, o que você acha? (Merda)Bitch on each arm, what the fuck you think? (Shit)
Braço direito tem a mina do *NSYNC (Britney)Right arm got that kid from *NSYNC's bitch on it (Britney)
Braço esquerdo tem aquela P!nkLeft arm got that little P!nk chick on it
Eu e o Dre no VMA de novoMe and Dre at the VMA's again
Deixando essas lésbicas e gays putos de novoPissin' off these lesbians and gays again
Tá chovendo homensIt's rainin' men
Desfilando enquanto andamos pelo tapeteStrut as we walk the carpet
Paramos debaixo da lona e conversamos com o Carson (e aí?)Stop under the tarp and talk to Carson (what up?)
BJ implorando pra gente não arrumar briga, não pisar no Chocolate StarfishBJ's pleadin' with us not to start shit, not to stomp the shit out of Chocolate Starfish
Posando para as fotos, paparazziPose for the snapshots, paparazzi
Os olhos de todo mundo estão assistindoEverybody's eyes are watchin'
Só tentando adivinhar o que eu vou fazer a seguir, esperando pra verJust trying to guess what I'ma do next, waitin' to see
Eu só entro, me sento e tomo meu lugar, é comoI just walk in, sit down, and take my seat it's like
O que diabos você tá olhando? O que eu pareço, um ladrão? (Eu sempre sinto que alguém tá me observando)What the hell are you looking at? What do I look like, a crook? (I always feel like somebody's watchin' me)
Eu não sou criminoso, sou só um cara comum (e eu não tenho privacidade)I'm not no criminal, I'm just a plain old guy (and I have no privacy)
Então guarda suas opiniões e passa reto (woah-oh)So keep them opinions and walk on by (woah-oh)
Eu disse: O que diabos você tá olhando? O que eu pareço, um ladrão? (Eu sempre sinto que alguém tá me observando)I said: What the hell are you looking at? What do I look like, a crook? (I always feel like somebody's watchin' me)
Eu não sou criminoso, sou só um cara comum (e eu não tenho privacidade)I'm not no criminal, I'm just a plain old guy (and I have no privacy)
Então guarda suas opiniões e passa reto (woah-oh)So keep them opinions and walk on by (woah-oh)
Preso por posse de armaArrested for gun possession
Aprendi minha lição? Que nada, mais uma Smith & WessonHave I learned my lesson? Fuck no, 'nother Smith and Wesson
Puto, dando tapa com a pistola, vamos escolher os competidoresPissed off, pistol whippin' let's picked contestants
Mister Não-Sabe-Usar-a-Mão-Como-ArmaMister Just-Can't-Use-His-Fist-For-Weapons
Olhando ao redor por alguma próxima merda pra pisarLookin' around for some next shit to step in
Reputação distorcida, vocês têm uma ideia erradaTwisted rep, y'all got a misconception
Eu me pergunto, eu seria mal interpretadoI wonder, would I be misunderstood
Se eu não fosse da quebrada, mas de algum subúrbio chique e arrumadinho?If I wasn't from the hood, I was from some good uppity-dum suburb in some upscale community?
Acho que dá pra ver o que trailers fazem comigoI guess you can see what trailers do to me
Crescer, não dar a mínima, falhar na escola e ser legal como eu, gritar "Foda-se, vagabundas, cadeia e joias"Grow up, not give a fuck, fail in school and be cool as me, scream Fuck sluts, jail, and jewelry
Eu nunca teria sonhado que mulheres gritariaI never woulda dreamed women ever woulda screamed
Meu nome mais alto do que quando ela tá discutindo comigoMy name louder than when she's arguing with me
É difícil pra mim ser humilde e ainda ter força pra brigar com quem quiserIt's hard for me to be humble and still have it in me to rumble with anybody who wants to
Eu preciso provar que não sou um covarde, ele me socou, é pro tio, eu sei que você tá assistindoI must prove I'm no punk he's punched through, it's for uncle I know you're watching
E eu tenho muito orgulho pra mostrar que tô machucado por dentroAnd I'm much too much pride to show you that I'm hurtin' inside
Nunca deixei minha guarda baixa, essa cortina tá bem aberta e euI never let my guard down, this curtain is wide open and I
O que diabos você tá olhando? O que eu pareço, um ladrão? (Eu sempre sinto que alguém tá me observando)What the hell are you looking at? What do I look like, a crook? (I always feel like somebody's watchin' me)
Eu não sou criminoso, sou só um cara comum (e eu não tenho privacidade)I'm not no criminal, I'm just a plain old guy (and I have no privacy)
Então guarda suas opiniões e passa reto (woah-oh)So keep them opinions and walk on by (woah-oh)
Eu disse: O que diabos você tá olhando? O que eu pareço, um ladrão? (Eu sempre sinto que alguém tá me observando)I said: What the hell are you looking at? What do I look like, a crook? (I always feel like somebody's watchin' me)
Eu não sou criminoso, sou só um cara comum (e eu não tenho privacidade)I'm not no criminal, I'm just a plain old guy (and I have no privacy)
Então guarda suas opiniões e passa reto (woah-oh)So keep them opinions and walk on by (woah-oh)
Minha vida privada é tipo o Springer, 5 vezes por noiteMy private life is Springer, 5 times a night
Vê ao vivo via satélite, direto do local, e segura firmeSee it via satellite, live right on site, and hold on tight
Merda, dane-se a luta do Tyson – você pode ver meu [?] tentando suicídio essa noiteShit, fuck the Tyson fight–you might see my [?] try suicide tonight
Veja, eu já me ferrei e falei demaisSee, I done fucked up and told so much
É provavelmente a única razão pela qual eu vendi tantoIt's probably the only reason I sold so much
Porque vocês sabem tanto, o que mais resta fazer?'Cause y'all know so much, what's left to do?
Mas tentar manter meu nariz afiado fora das notíciasBut try to keep my pointy-ass nose out of the news
Porque a notícia viaja mais rápido que raios'Cause newsflash it travel faster than lightning rods
Oh Deus, ele tá no palco com Elton John! Ele tá com uma camiseta GLAAD rosa, abraçando um homossexual e mandando os fotógrafos se ferrarOh God, he's on stage with Elton John! He's got a motherfucking pink GLAAD T-Shirt on, huggin' a homosexual flippin' the cameras off
Mas no Grammy? Pensei que o Slim odiava o GrammyBut at the Grammys? Thought Slim hated the Grammys
Não, eu disse: Você acha que eu me importo com um Grammy?No, I said: You think I give a damn about a Grammy?
Você nunca me respondeuYou never answered me
Agora, se você tivesse me perguntado, eu teria te contado exatamente porque não estive aqui no ano passadoNow had you have asked me, I'da told you exactly why I wasn't here last year
Veja, tem indicados para o melhor álbumSee, there's nominees for the best album
Rap tem uma categoria separada, agora por que isso?Rap's got a separate category, now how come?
O que somos, peões? Que se dane a Celine DionWhat are we, peons? Fuck Celine Dion
Dane-se seu prêmio sem graça que você quer que eu participePee on your corny award show you want me on
Mas adivinha? Isso significa que você ganhaBut guess what? That means you win
Eu não posso ceder e deixar vocês me vencerem de novoI can't give in and let y'all beat me again
Além disso, esse anoPlus, this year
Meu disco tá quase diamanteMy record's almost diamond
Estou na mesma categoria que Paul SimonI'm in the same category as Paul Simon
Não tem outro rap na categoria que eu tôAin't no other rap in the category I'm in
Mas eles tão me chamando pro palco, dizendo que eu ganheiBut they're callin' me to the stage, tellin' me I win
Então, assim que eu vou me aproximar do pódioSo just as I go on to approach the podium
A multidão tá pirando como se fosse explodir ou algo assimThe crowd's goin' nuts like they're about to explode or somethin'
Esperando que eu dê um discurso de aceitação que vai derrubar cada um dos filhos da puta de suas cadeirasExpecting me to give some acceptance speech that's gonna knock each motherfucker out of their seats
Mas a verdade é que eu não tenho nada pra dizerBut the truth is I ain't have shit to say
Exceto Obrigado, mas você deveria ter dado essa merda pro Dre, entãoExcept Thanks, but you shoulda gave this shit to Dre, so
O que diabos você tá olhando? O que eu pareço, um ladrão? (Eu sempre sinto que alguém tá me observando)What the hell are you looking at? What do I look like, a crook? (I always feel like somebody's watchin' me)
Eu não sou criminoso, sou só um cara comum (e eu não tenho privacidade)I'm not no criminal, I'm just a plain old guy (and I have no privacy)
Então guarda suas opiniões e passa reto (woah-oh)So keep them opinions and walk on by (woah-oh)
Eu disse: O que diabos você tá olhando? O que eu pareço, um ladrão? (Eu sempre sinto que alguém tá me observando)I said: What the hell are you looking at? What do I look like, a crook? (I always feel like somebody's watchin' me)
Eu não sou criminoso, sou só um cara comum (e eu não tenho privacidade)I'm not no criminal, I'm just a plain old guy (and I have no privacy)
Então guarda suas opiniões e passa reto (woah-oh)So keep them opinions and walk on by (woah-oh)
Todo mundo tá me olhandoEverybody's looking at me
Todo mundo tá me olhandoEverybody's looking at me
Todo mundo tá me olhandoEverybody's looking at me
Todo mundo tá me olhandoEverybody's looking at me
Todo mundo tá me olhandoEverybody's looking at me
Todo mundo tá me olhandoEverybody's looking at me
Todo mundo tá me olhandoEverybody's looking at me
Todo mundo tá me olhandoEverybody's looking at me



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Eminem e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: