
Guts Over Fear (feat. Sia)
Eminem
Coragem Ao Invés de Medo (part. Sia)
Guts Over Fear (feat. Sia)
Parece que o fim tá chegandoFeels like a close, it's coming to
Que porra eu vou fazer?Fuck am I gonna do?
É tarde demais para recomeçarIt's too late to start over
Isso daí, é o que eu seiThis is the only thing I, thing I know
Às vezes sinto que tudo o que façoSometimes I feel like all I ever do is
É escrever uma mesma canção de várias maneiras diferentesFind different ways to word the same old song
Desde que eu comeceiEver since I came along
Desde o dia em que a canção Hi! My Name Is foi lançadaFrom the day the song called Hi! My Name Is dropped
Comecei a pensar que o meu nome era CulpadoStarted thinking my name was Fault
Porque qualquer coisa que desse errado'Cause anytime things went wrong
Eu era o único em que botavam a culpaI was the one who they would blame it on
A mídia me fez o equivalenteThe media made me the equivalent
A um Genghis Kahn contemporâneoOf a modern-day Genghis Kahn
Tentava explicar que era apenas um entretenimentoTried to argue it was only entertainment, dawg
Gangster? Não, um cara corajosoGangsta? Naw, courageous balls
Tive que mudar meu estiloHad to change my style
Disseram que eu era muito suaveThey said I'm way too soft
E que me parecia com AZ e Nas, as garras começaram a aparecerAnd I sound like AZ and Nas, out came the claws
E elas continuam por aí desde entãoAnd the fangs been out since then
Mas até o momento em que eu fui contraBut up until the instant that I've been against it
Estava tomando conta de mim a sensaçãoIt was ingrained in me
De que eu não valia porcaria nenhumaThat I wouldn't amount to a shitstain, I thought
Não surpreende que eu tenha tido que desaprenderNo wonder I had to unlearn everything
Tudo aquilo que estava no meu cérebroThat my brain was taught
Realmente pertenço a este jogo? Eu pondereiDo I really belong in this game? I pondered
Só queria interpretar o meu papel, deveria ser polêmico ou não?I just wanna play my part, should I make waves or not?
Uma guerra é travada na minha cabeça de vez em quandoSo back and forth in my brain the tug of war wages on
E não quero parecer ingrato e desrespeitosoAnd I don't wanna seem ungrateful or disrespect
Pela forma de arte que crieiThe artform I was raised upon
Mas às vezes é melhor perderBut sometimes you gotta take a loss
E ver as pessoas esfregando na sua caraAnd have people rub it in your face before
Do que ficar com raivaYou get made pissed off
E ficar remoendo isso é sua única saídaAnd keep pluggin' it's your only outlet
E sua única roupa, você sabe que eles vão falar dissoAnd your only outfit, so you know they gonna talk about it
É melhor achar um jeito de combater isso rápido e conseguir, ahBetter find a way to counter it quick and make it, ah
Parece que já disse isso umas oitenta bilhões de vezesFeel like I've already said this a kabillion eighty times
Quantas vezes posso dizer a mesma coisaHow many times can I say the same thing
Com rimas diferentes?Different ways that rhyme?
O que realmente quero dizer é, há mais alguémWhat I really wanna say is, is there anyone else
Que se identifique com a minha história?That can relate to my story?
Aposto que você se sente como eu me sentiBet you feel the same way I felt
Quando estava no mesmo lugar que vocêWhen I was in the same place you are
Quando estava com medoWhen I was afraid to
Com medo de fazer qualquer barulhoAfraid to make a single sound
Com medo de nunca encontrar uma saída, saída, saídaAfraid I will never find a way out, out, out
Medo de nunca ser encontradaAfraid I never be found
Não queria tudo isso de novoI didn't wanna go another round
O poder de um homem bravo te calaAn angry man's power will shut you up
Armadilhas enchem essa casa de um amor desconfiadoTrip wires fill this house with tip-toe love
Acabam-se as desculpas em cada palavraRun out of excuses with every word
Então aqui estou e não vou fugirSo here I am and I will not run
Coragem ao invés de medo, a hora chegouGuts over fear, the time is here
Coragem ao invés de medo, não devo desabarGuts over fear, I shall not tear
Por todas as vezes que te deixei me atrapalharFor all the times I let you push me around
E me entristecer, agora eu tenhoAnd let you keep me down, now I've got
Coragem ao invés de medo, coragem ao invés de medoGuts over fear, guts over fear
Parece que o fim está próximoFeels like a close, it's coming to
Que porra eu vou fazer?Fuck am I gonna do?
É tarde demais para recomeçarIt's too late to start over
Isso daí, é o que eu seiThis is the only thing I, thing I know
É como se já conhecesse, pais solteirosIt's like I was there once, single parents
Odeia sua aparênciaHate your appearance
Você se esforçou para encontrar seu lugar no mundo?Did you struggle to find your place in this world?
E da dor surge toda a raivaAnd the pain spawns all the anger on
Mas foi quando coloquei minha dor nas cançõesBut it wasn't until I put the pain in songs
E aprendi onde focá-laLearned who to aim it on
Que acendi uma faísca, comecei a colocar tudo pra foraThat I made a spark, started to spit hard as shit
Aprendi como aproveitar issoLearned how to harness it
Enquanto as rédeas estavam soltasWhile the reins were off
E foram muitas coisas bizarras, mas a parte mais loucaAnd there was a lot of bizarre shit, but the crazy part
Foi logo quando parei de dizer, "Eu me importo"Was soon as I stopped saying "I gave a fuck"
Que os haters começaram a gostar da minha arteHaters started to appreciate my art
E isso parte o meu coraçãoAnd it just breaks my heart
Olhar para toda a dor que causeiTo look at all the pain I've caused
Mas o que vou fazer quando a raiva for embora?But what am I gonna do when the rage is gone?
As luzes se apagam no estacionamentoThe lights go out in the trailer park
E a janela está se fechandoAnd the window is closing
E não há mais nenhum lugar para onde irAnd there's nowhere else I can go with flows
E estou congeladoAnd I'm frozen
Pois não há mais emoção para mostrar'Cause there's no more emotion for me to pull from
Só mais um monte de canções engraçadinhasJust a bunch of playful songs
Que fiz por diversãoThat I made for fun
Então, no amanhecer, aquiSo, to the break of dawn, here
Reciclo a mesma velha músicaI go recycling the same old song
Mas prefiro que seja Not Afraid 2But I'd rather make Not Afraid 2"
Que outra porcaria como We Made You, uhThan another mothafuckin' We Made You, uh
Agora não quero parecer indulgenteNow I don't wanna seem indulgent
Quando falo dos meus altos e baixosWhen I discuss my lows and my highs
Meu falecimento e minha insurreição, ore por DeusMy demise and my uprise, pray to God
Só abri os olhos tarde demaisI just opened enough eyes later on
Lhe dei os suprimentos e as ferramentasGave you the supplies and the tools
Para que você os use para ficar mais forteTo hopefully use it to make you strong
E o suficiente para que se levante quando se sentir como euAnd enough to lift yourself up when you feel like I felt
Pois não consigo explicar pra vocês'Cause I can't explain to y'all
Como as minhas pernas exaustas se sentiramHow dang exhausted my legs felt
Apenas tendo que me equilibrarJust having to balance my damn self
Nas cascas de ovo, em que precisei pisarThose dang eggshells, I was made to walk
Mas obrigado, mãe, pois isso me deu a forçaBut thank you, ma, 'cause that gave me the strength
Para causar uma Shady-maniaTo cause Shady-mania
Tantos showsSo many empty that stadium
Pelo menos saí daquela casaAt least I made it out of that house
E encontrei um lugar no mundo quando o dia acabavaAnd a found a place in this world when the day was done
Então, isso é para todas as criançasSo this is for every kid who all's they ever did
Que apenas sonharam com o dia em que seriam aceitasWas dreamt that one day they would just get accepted
Represento a ele ou a ela, ou qualquer um semelhanteI represent him or her, anyone similar
Vocês são a razão pela qual fiz essa cançãoYou are the reason I made this song
Tudo o que vocês têm medo de dizerEverything you're scared to say
Não sintam mais issoDon't be afraid to say no more
De agora em diante, deixe que esses idiotas falemFrom this day on forward, just let them a-holes talk
Tenha paciência e acabe com elesTake it with a grain of salt and eat their fucking faces off
A lenda do loiro bravo vai viver em vocêThe legend of the angry blonde lives on through you
Quando eu me forWhen I'm gone
E pensar que eu estavaAnd to think I was
Com medo de fazer qualquer barulhoAfraid to make a single sound
Com medo de nunca encontrar uma saída, saída, saídaAfraid I will never find a way out, out, out
Medo que nunca tive antesAfraid I never be found
Não queria tudo isso de novoI didn't wanna go another round
O poder de um homem bravo te calaAn angry man's power will shut you up
Armadilhas enchem essa casa de um amor desconfiadoTrip wires fill this house with tip-toe love
Acabam-se as desculpas em cada palavraRun out of excuses with every word
Então aqui estou e não vou fugirSo here I am and I will not run
Coragem ao invés de medo, a hora chegouGuts over fear, the time is here
Coragem ao invés de medo, não devo desabarGuts over fear, I shall not tear
Por todas as vezes que te deixei me atrapalharFor all the times I let you push me around
E me entristecer,And let you keep me down
Agora eu tenhoNow I got
Coragem ao invés de medo, coragem ao invés de medoGuts over fear, guts over fear



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Eminem e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: