exibições de letras 148.470

Headlights (feat. Nate Ruess)

Eminem

Letra

SignificadoPratique Inglês

Faróis (part. Natan Ruess)

Headlights (feat. Nate Ruess)

MãeMom
Eu sei que eu te decepcioneiI know I let you down
E apesar de você dizer que os dias estão felizesAnd though you say the days are happy
Por que a energia está desligada e eu tô fodido?Why is the power off, and I'm fucked up?
Mãe, eu sei que ele não está por pertoMom, I know he's not around
Mas não coloque a culpa em mimBut don't you place the blame on me
Enquanto você se serve outra bebidaAs you pour yourself another drink

Acho que nós somos quem somosI guess, we are who we are
Faróis brilhando na escuridão da noite, eu dirijo adianteHeadlights shining in the dark night I drive on
Talvez nós levamos isto longe demaisMaybe we took this too far

Eu fui de cabeçaI went in head first
Nunca pensando sobre quem o que eu disse machucouNever thinking about who what I said hurt
Em qual versoIn what verse
Minha mãe provavelmente recebeu o piorMy mom probably got it the worst
O peso disso, mas tão teimosos como somosThe brunt of it, but as stubborn as we are
Eu levei isso longe demais?Did I take it too far?
"Cleanin' Out My Closet" e todas aquelas outras músicas"Cleanin' Out My Closet" and all them other songs
Mas independente disso eu não te odeio, porque mãeBut regardless I don't hate you, cause Ma
Você ainda é linda pra mim, porque você é minha mãeYou're still beautiful to me, cause you're my mom
Apesar de estar longe de você ser calmaThough far be it for you to be calling
A nossa casa era o VietnãMy house was Vietnam
Tempestade do Deserto e nós dois juntosDesert Storm, and both of us put together
Poderíamos formar uma bomba atômicaCould form an atomic bomb
Equivalente à guerra químicaEquivalent to chemical warfare
E para sempre poderíamos arrastar isso adianteAnd forever we coul drag this on and on
Mas, concordamos em discordarBut, agree to disagree
Aquele presente pra mim embaixo da árvore de NatalThat gift for me up under the Christmas tree
Não significa merda nenhuma pra mimDon't mean shit to me
Você está me chutando pra fora?You're kicking me out?
Está -10 graus e é véspera de NatalIt's 15 degrees and it's Christmas Eve
"Seu cretino, apenas saia""Little prick, just leave"
Mãe, me deixa pegar a porra do meu casacoMa, let me grab my fucking coat
Qualquer coisa para irritar um ao outroAnything to have each other's goats
Por que estamos sempre na garganta um do outro?Why we always at each others throats?
Especialmente quando o pai, ele fodeu nós doisEspecially when dad, he fucked us both
Nós estamos na mesma porra de barcoWe're in the same fucking boat
Você pensou que isso iria nos aproximar, nãoYou'd think that'd make us close, nope
Isso nos distanciou maisFurther away it drove us
Mas juntos, faróis brilham, um carro cheio de pertencesBut together, headlights shine, a car full of belongings
Ainda temos um caminho a percorrerStill got a ways to go
De volta para casa da vovó, é só seguir reto na estradaBack to grandma's house, it's straight up the road
E eu era o homem da casa, o mais velhoAnd I was the man of the house, the oldest
Então meus ombros carregavam o peso da cargaSo my shoulders carried the weight of the load
Depois o Nate foi levado pelo Estado aos 8 anos de idadeThen Nate got taken away by the state at 8 years old, and
E foi aí que eu percebi que você estava doenteThat's when I realized you were sick
E não era possível consertar ou mudarAnd it wasn't fixable or changable
E até hoje permanecemos afastadosAnd to this day we remained estranged
E eu odeio isso, masAnd I hate it though, but

Acho que nós somos quem somosI guess we are who we are
Faróis brilhando na escuridão da noite, eu dirijo adianteHeadlights shining in the dark night, I drive on
Talvez nós levamos isto longe demaisMaybe we took this too far

Porque até hoje nós permanecemos afastados e eu odeio issoCause to this day we remain estranged and I hate it though
Porque você nem pôde testemunhar suas netas cresceremCause you ain't even get to witness your grand-babies grow
Mas me desculpe mamãe pela "Cleanin' Out My Closet"But I'm sorry mamma for "Cleanin' Out My Closet"
Na época eu estava com raivaAt the time I was angry
Com direito, talvez simRightfully, maybe so
Mas eu nunca quis levar isso tão longe, porqueNever meant that far to take it though, cause
Agora eu sei que não é culpa suaNow I know it's not your fault
E eu não estou fazendo piadasAnd I'm not making jokes
Essa música eu não vou tocar mais nos showsThat song I'll no longer play at shows
E me encolho toda vez que ela toca no rádioAnd I cringe every time it's on the radio
E eu penso no Nathan sendo colocado em um orfanatoAnd I think of Nathan being placed in a home
E todo o medicamento que você nos davaAnd all the medicine you fed us
E como eu só queria que você provasse do seu próprio veneno, masAnd how I just wanted you to taste your own, but
Agora a medicação está tomando contaNow the medication's taken over
E o seu estado mental está se deteriorando devagarAnd your mental state's deteriorating slow
E eu tô velho demais pra chorar, mas essa merda é dolorosaAnd I'm way too old to cry, the shit's painful though
Mas mãe, eu te perdoo, assim como o NathanBut Ma, I forgive you, so does Nathan yo
Tudo que você fez, tudo que você disseAll you did, all you said
Você fez o seu melhor para criar nós doisYou did your best to raise us both
Assistência social, essa cruz você carregaFoster Care, that cross you bear
Poucas podem ser tão pesadas quanto a suaFew may be as heavy as yours
Mas eu te amo, Debbie MathersBut I love you Debbie Mathers
Oh, que vida bagunçada nós temos, porqueOh what a tangled web we have, cause
Uma coisa que eu nunca perguntei foiOne thing I never asked was
Onde diabos meu pai malandro estavaWhere the fuck my deadbeat dad was
Foda-se, eu acho que ele teve problemasFuck it, I guess he had trouble
Para acompanhar todos os endereçosKeeping up with every address
Mas eu teria virado todo colchãoBut I'd a flipped every mattress
Toda rocha e cacto do desertoEvery rock and desert cactus
Possuiria uma coleção de mapas e seguiria minhas filhasOwned a collection of maps and followed my kids
Até as extremidades do atlasTo the edge of the atlas
Se alguém alguma vez levasse elas de mimIf someone ever moved them from me?
Vocês podem apostar suas bundasThat you could bet your asses
Se eu tivesse que descer pela chaminé vestido como Papai NoelIf I had to come down the chimney dressed as Santa
E sequestrá-lasKidnap them
E, apesar de uma só ter conhecido a avóAnd although one has only met their grandma
Aquela vez que você parou na nossa calçada uma noiteOnce you pulled up in our drive one night
Enquanto estávamos saindo para pegar alguns hambúrgueresAs we were leaving to get some hamburgers
Eu, ela e o Nate, nós apresentamos você, abraçamos vocêMe, her and Nate, we introduced you, hugged you
E conforme você foi embora eu tive esta tristeza esmagadoraAnd as you left I had this overwhelming sadness
Veio sobre mimCome over me
Conforme nós arrancamos para seguir nossos caminhos separadosAs we pulled off to go our separate paths, and
E eu vi os seus faróis conforme olhei para trásI saw your headlights as I looked back
E eu estou bravo porque não tive a chance deAnd I'm mad I didn't get the chance to
Te agradecer por ser minha mãe e meu paiThank you for being my Mom and my Dad
Então Mãe, por favor aceite essa como um tributoSo Mom, please accept this as a tribute
Eu escrevi essa no jatinhoI wrote this on the jet
Eu acho que eu tinha que tirar isso do meu peitoI guess I had to get this off my chest
Espero ter a chance de lançá-la antes de eu morrerI hope I get the chance to lay it before I'm dead
A aeromoça disse para apertar meu cinto de segurançaThe stewardess said to fasten my seatbelt
Eu acho que nós estamos batendoI guess we're crashing
Então, se eu não estou sonhandoSo if I'm not dreaming
Eu espero que você receba essa mensagemI hope you get this message
Que eu sempre vou te amar de longeThat I will always love you from afar
Porque você é minha mãeCause you're my Ma

Eu quero uma vida nova (Começar de novo)I want a new life (Start over)
Uma sem causa (Ficha limpa)One without a cause (Clean slate)
Então eu estou indo para casa hojeSo I'm coming home tonight
Bem, não importa qual o custoWell, no matter what the cost
E se o avião cairAnd if the plane goes down
Ou se a tripulação não conseguir me acordarOr if the crew can't wake me up
Bem, apenas saiba que estou bemWell, just know that I'm alright
Eu não estava com medo de morrerI was not afraid to die
Oh, mesmo que haja músicas para cantarOh, even if there's songs to sing
Minhas crianças irão me carregarMy children will carry me
Apenas saiba que estou bemJust know that I'm alright
Eu não estava com medo de morrerI was not afraid to die
Porque eu coloco minha fé nas minhas meninasBecause I put my faith in my little girls
Então eu nunca direi adeus mundo cruelSo I never say goodbye cruel world
Apenas saiba que estou bemJust know that I'm alright
Eu não estou com medo de morrerI am not afraid to die

Acho que nós somos quem somosI guess we are who we are
Faróis brilhando na escuridão da noite, eu dirijo adianteHeadlights shining in the dark night I drive on
Talvez nós levamos isto longe demaisMaybe we took this too far

Eu quero uma vida novaI want a new life

Composição: Marshall Mathers. Essa informação está errada? Nos avise.
Enviada por Itala e traduzida por Mr.. Legendado por Lorena. Revisões por 8 pessoas. Viu algum erro? Envie uma revisão.



Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Eminem e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção