Killshot
Eminem
Tiro Para Matar
Killshot
Você soa como uma vadia, vadia
(You sound like a bitch, bitch)
Cala a porra da boca!
Shut the fuck up!
Quando seus fãs se tornam seus inimigos
(When your fans become your haters)
Já acabou?
You done?
Porra, sua barba é estranha
(Fuckin' beard's weird)
Tudo bem
Alright
Você grita no microfone, sua barba é estranha
(You yellin' at the mic, fuckin' weird beard)
Nós estamos fazendo desta vez
We doin' this once
Você grita no microfone, sua barba é estranha
(You yellin' at the mic, your beard's weird
Por que você grita no microfone?
Why you yellin' at the mic?)
Rihanna acabou de me enviar uma mensagem
Rihanna just hit me on a text
Noite passada eu deixei chupões no pescoço dela
Last night I left hickeys on her neck
Espere, você acabou de me atacar? Estou perplexo
Wait, you just dissed me? I'm perplexed
Me insulta em uma linha, me elogia na próxima
Insult me in a line, compliment me on the next
Porra, eu realmente sinto muito que você queira que eu tenha um ataque cardíaco
Damn, I'm really sorry you want me to have a heart attack
Estava assistindo 8 Mile na minha esteira
Was watchin' 8 Mile on my NordicTrack
Percebi que esqueci de te ligar de volta
Realized I forgot to call you back
Aqui está o autógrafo para a sua filha, eu escrevi em um boné da Starter
Here's that autograph for your daughter, I wrote it on a Starter cap
Stan, Stan, filho
Stan, Stan, son
Escute, cara, papai não está bravo
Listen, man, Dad isn't mad
Mas como você se dá o nome de uma maldita arma
But how you gonna name yourself after a damn gun
E depois usa esse coque?
And have a man-bun?
O gigante acordou, olhos abertos, inegável
The giant's woke, eyes open, undeniable
Fornecendo fumaça, tenho o fogo alimentado
Supplyin' smoke, got the fire stoked
Fala que você me pegou na mira, mas você só me arranhou
Say you got me in a scope, but you grazed me
Eu faço uma ligação para a Interscope e você se torna o Swayze
I say one call to Interscope and you're Swayze
Sua resposta fez todo mundo gritar: Woo!
Your reply got the crowd yelling: Woo!
Então antes de você morrer, vamos ver quem é melhor que quem
So before you die let's see who can out-petty who
Com as suas linhas bregas — Slim, você é velho — ow, Kelly, ooh
With your corny lines (Slim, you're old) ow, Kelly, ooh
Mas eu tenho 45 anos e ainda estou vendendo mais que você
But I'm 45 and I'm still outselling you
Aos 29 anos, eu tinha três álbuns que tinham bombado
By 29, I had three albums that had blew
Agora vamos falar de algo que eu realmente não faço
Now let's talk about something I don't really do
Tipo tirar comida da filha de alguém
Go in someone's daughter's mouth stealin' food
Mas você é um merda
But you're a fuckin' mole hill
Agora eu vou fazer uma montanha de você, woo!
Now I'ma make a mountain out of you, woo!
Puto, relaxe, agindo como se você colocasse o barril cromado na minha medula óssea
Ho, chill, actin' like you put the chrome barrel to my bone marrow
Arma? Cuzão, você não é nem um arco e flecha
Gunner? Bitch, you ain't a bow and arrow
Fala que vai correr atrás de mim como uma conta de telefone, pulverizando chumbo
Say you'll run up on me like a phone bill, sprayin' lead
Fingindo de morto, essa é a única vez que você continua em pé (espera)
Playin' dead, that's the only time you hold still (hold up)
Você está comendo cereal ou aveia?
Are you eating cereal or oatmeal?
Mas que porra é essa na sua tigela, leite? Wheaties ou Cheerios?
What the fuck's in the bowl, milk? Wheaties or Cheerios?
Porque eu estou cagando, Kelly, eu preciso ler alguma coisa
'Cause I'm takin' a shit in 'em, Kelly, I need reading material
Dicionário
Dictionary
Ei Slim, seus últimos quatro álbuns são uma bosta, volta pro Recovery
Yo, Slim, your last four albums sucked, go back to Recovery
Oh adivinha, aquilo foi há três álbuns atrás
Oh shoot, that was three albums ago
O que você sabe? Oops
What do you know? Oops
Conheça seus fatos antes de vir até mim, bobinho
Know your facts before you come at me, lil' goof
Luxo, oh, você tá falido, vadio? Sim, eu tinha dinheiro suficiente em 2002
Luxury, oh, you broke, bitch? Yeah, I had enough money in '02
Para queimar na sua frente, puto
To burn it in front of you, ho
Minha versão jovem? Não, você é minha versão fodida, é engraçado mas é verdade
Younger me? No, you're the wack me, it's funny but so true
Eu prefiro ser eu aos 80 anos do que você aos 20
I'd rather be 80-year-old me than 20-year-old you
Até eu envelhecer
'Til I'm hitting old age
Ainda consigo encher uma página inteira com a raiva de um moleque de 10 anos
Still can fill a whole page with a 10-year-old's rage
Tenho mais fãs que você na sua própria cidade, crianção, vai brincar
Got more fans than you in your own city, lil' kiddy, go play
Pensa que eu sou a babá da Lil Tay
Feel like I'm babysitting Lil Tay
Tenho o Diddy, ok, então você perdeu todo o seu tempo
Got the Diddy okay so you spent your whole day
Lançando um vídeo somente para cavar a própria cova
Shootin' a video just to fuckin' dig your own grave
Deixando você no seu próprio funeral, eu sou o melhor
Got you at your own wake, I'm the billy goat
Você nunca fez um som ao nível de um Biggie, ou um Jay
You ain't never made a list next to no Biggie, no Jay
No nível da Taylor Swift ou daquela vadia da Iggy, você realmente está prestes a explodir
Next to Taylor Swift and that Iggy hoe, you about to really blow
Kelly, eles irão colocar o seu nome
Kelly, they'll be putting your name
Junto com o do Ja Rule, junto do Benzino — morra, filho da puta!
Next to Ja, next to Benzino, die motherfucker!
Como o último filho da puta que falou o nome da Hailie em vão
Like the last motherfucker sayin' Hailie in vain
Cérebro de alienígena, você é satanista
Alien brain, you Satanist
Meus maiores fracassos são iguais aos seus maiores sucessos
My biggest flops are your greatest hits
O jogo é meu novamente e não trocaram as fechaduras
The game's mine again and ain't nothin' changed but the locks
Então antes que eu mate essa vadia, mwah, dê um beijo na Jade
So before I slay this bitch I, mwah, give Jade a kiss
Tive que acordar no Dia do Trabalhador
Gotta wake up Labor Day to this
Sendo hostilizado por ser rico por algum idiota que usa o meu nome como isca
Bein' rich-shamed by some prick usin' my name for clickbait
Em um estado de pura alegria porque eu disse o seu maldito nome
In a state of bliss 'cause I said his goddamn name
Agora eu tenho que recarregar, mirar
Now I gotta cock back, aim
É, cuzão, estoure uma champagne para isso!
Yeah, bitch, pop Champagne to this! (Pop)
É o seu momento
It's your moment
É esse, o maior que você irá conseguir, então aproveite
This is it, as big as you're gonna get, so enjoy it
Tive que te dar uma carreira para destruí-la
Had to give you a career to destroy it
Injeção letal
Lethal injection
Vá dormir seis pés abaixo da terra, eu vou te dar um B pelo esforço
Go to sleep six feet deep, I'll give you a B for the effort
Mas se eu tivesse 1, 20m
But if I was three-foot-eleven
Você teria que olhar pra cima pra me ver, e pra constar
You'd look up to me, and for the record
Você chuparia um pau para ser eu por um segundo
You would suck a dick to fuckin' be me for a second
Lamberia um saco para ir no meu canal
Lick a ballsack to get on my channel
Daria a sua vida para ser tão solidificado
Give your life to be as solidified
Esse lixo filho da puta é tipo um Rambo sem balas
This mothafuckin' jit is like Rambo when he's out of bullets
Então, o quão bom é a porra de uma metralhadora sem munição?
So what good is a fuckin' machine gun when it's out of ammo?
Já cansei desse rapper modinha tatuado
Had enough of this tatted-up mumble rapper
Como ele e eu podemos brigar?
How the fuck can him and I battle?
Ele vai ter que foder a Kim na minha flanela
He'll have to fuck Kim in my flannel
Vou dar minhas sandálias para ele
I'll give him my sandals
Porque ele sabe, enquanto eu for o Shady ele terá que viver na minha sombra
'Cause he knows, long as I'm Shady he's gon' have to live in my shadow
Exaustivo, falando das minhas filhas
Exhausting, letting off on my offspring
Como um cano de arma, vadio, sai de perto de mim!
Lick a gun barrel, bitch, get off me!
Você dança por aí como um sombrero, todos nós podemos ver
You dance around it like a sombrero, we can all see
Você está bravo
You're fuckin' salty
Porque o G-Eazy meteu fundo na Halsey
'Cause Young Gerald's balls-deep inside of Halsey
Seu suéter vermelho, seu couro preto
Your red sweater, your black leather
Você se veste melhor, eu faço rap melhor
You dress better, I rap better
Isso é uma ameaça de morte ou uma carta de amor?
That a death threat or a love letter?
Magrelo branco
Little white toothpick
Pensa que é mais uma foto, eu só não gosto de você, otário
Thinks it's over a pic, I just don't like you, prick
Obrigado por me mandar uma diss
Thanks for dissing me
Agora eu tenho uma desculpa no microfone para escrever Not Alike
Now I had an excuse on the mic to write Not Alike
Mas sério, eu não me importo com quem está certo
But really, I don't care who's in the right
Mas você está perdendo uma luta que você começou
But you're losin' the fight you picked
Quem mais quer isso? Kells — tentativa falha! Budden — perdedores!
Who else want it? Kells, attempt, fails, Budden, L's!
Roendo as unhas nesses caixões tão macios quanto papel higiênico
Fuckin' nails in these coffins as soft as Cottonelle
Atiro para matar, eu não vou falhar, eu ainda estou com o Dr. Dre
Killshot, I will not fail, I'm with the Doc still
Mas o chefe desse idiota toma comprimidos e diz que ele tem habilidades
But this idiot's boss pops pills and tells him he's got skills
Mas, Kells, o dia que você fizer um hit será o dia que o Diddy admitirá
But, Kells, the day you put out a hit's the day Diddy admits
Que ele colocou o som que matou o 2Pac, ah!
That he put the hit out that got Pac killed, ah!
Eu estou cansado de você ser louco
I'm sick of you bein' wack
E ainda usando essa merda de Auto-Tune
And still usin' that mothafuckin' Auto Tune
Então vamos falar sobre isso (vamos falar sobre isso)
So let's talk about it (let's talk about it)
Estou cansado da sua boca de rap modinha
I'm sick of your mumble rap mouth
Precisa tirar o pau dela
Need to get the cock up out it
Antes que possamos falar sobre isso (falar sobre isso)
Before we can even talk about it (talk about it)
Estou cansado do seu cabelo loiro e brincos
I'm sick of your blonde hair and earrings
Só porque você se olha no espelho e pensa
Just 'cause you look in the mirror and think
Que você é o Marshall Mathers (Marshall Mathers)
That you're Marshall Mathers (Marshall Mathers)
Não significa que você é, e você não é
Don't mean you are, and you're not about it
Então deixe o meu pau na sua boca e deixe minha filha fora disso
So just leave my dick in your mouth and keep my daughter out it
Você está, oh
You fuckin', oh
E eu estou apenas brincando, Diddy
And I'm just playin', Diddy
Você sabe que eu te amo
You know I love you
O significado desta letra foi gerado automaticamente.
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Eminem e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: