Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 5.097

Like Home (feat. Alicia Keys)

Eminem

Letra

Significado

Like Home (feat. Alicia Keys)

Like Home (feat. Alicia Keys)

SimYeah
Gritar a todosShout to everybody
Quem esteve nesta viagem comigo?Who's been on this trip with me
Você não precisa concordarYou don't have to agree
Mas se você se sentir como euBut if you feel like me

Alguém pegue esta folha arianaSomeone get this aryan a sheet
Hora de enterrá-lo, então diga-lhe para se preparar para ser acusadoTime to bury him, so tell him to prepare to get impeached
Todo mundo em seus pésEverybody on your feet
É aí onde se encontra o terrorismo e o heirismo, [onde?] Nas ruasThis is where is where terrorism and heirism meets, [where?] up in the streets
Este chump quase não dormeThis chump barely even sleeps
Tudo o que ele faz é assistir Fox News como um papagaio e repeteAll he does is watch Fox News like a parrot and repeats
Enquanto ele parece um canário com um bicoWhile he looks like a canary with a beak
Por que você pensa transgêneros proibidos das forças armadas com um tweet?Why you think banned transgenders from the military with a tweet?
Ele está tentando dividir-nos, essa merda é como um cultoHe's trying to divide us, this shit's like a cult
Mas, como Johnny, ele só nos uniráBut like Johnny, he'll only unite us
"Porque nada nos leva para dentro, como essa luta faz'Cuz nothing drives us inside like this fight does
Semelhante ao momento em que dois carros colidem, nossos espíritos são esmagadosSimilar to when two cars collide 'cuz our spirits are crushed
Este ponto é um apertadoThis spot's a tight one
Mas aqui os maxilares da vida nos levam dos destroçosBut here the jaws of life come to pull us from the wreckage
É disso que nos orgulhamosThat's what we get pride from
Quando não podemos usar estrelas e listras, este tipo de pepino em que estamos é difícil de lidarWhen we can't wear stars and stripes cuz this type of pickle we're in is hard to deal
Mas ainda há amanhã aindaBut there's always tomorrow still
Se começarmos do zero como uma costela de cicatrizes para curarIf we start from the scratch like a scab for scars to heal
E junte-se para CharolettesvilleAnd band together for Charolettesville
E para os heróis caídos do céuAnd for heaven's fallen heroes
Encha sua parede com muraisFill his wall with murals
[?][?]
Acertar a maldita reinicialização, começar de zeroHit the damn reset, start from zero
Esta é a nossa renovação, bronzeamentoThis is our renewal, spray tan get ride of
Obtenha um novo, melhor, AméricaGet a brand new, better, America
E aqui está de onde somosAnd here's to where we're from

Foi aí que tudo começou, todos começaram (levante-se)This is where it all began, all began (stand up)
Aqui está a terra que me fezHere's to the land that made me
E me fez quem eu sou, quem eu sou (mãos dadas)And made me who I am, who I am (hands up)
Aqui está a terra que me criouHere's to the land that raised me
[Existe um que me conhece, realmente não me conhece?][There's one that knows me, doesn't really know me?]
Das rachaduras na estrada que me conduziramFrom the cracks in the road that drove me
Não há lugar como em casaThere's no place like home

Não queria molhar sua base, não é?Didn't wanna piss your base off, did ya?
Não posso denunciar o klan, porque eles romperão com vocêCan't denounce the klan, 'cuz they'd break off with ya
Você fica no Twitter, fez para tirar o seu ódio, nazistaYou stay on Twitter, made to get your hate off, Nazi
Eu não vejo um jeito em que você não é diferenteI don't see a way y'all differ, at all
Você obteve um cartão de corrida com uma suástica com o seu nome esculpido neleYou got a race card with a swastika with your name carved in it
Então deve ser sua marca comercial, tudo o que você fez é jogar foraThen it should be your trademark, all you did is play off
Você jogou fora, então eu acho que vale a pena se alimentar do caosYou played off, so I guess it pays to feed off of chaos
Então, basicamente, você Adolf HitlerSo basically, you Adolf Hitler
Mas você não está arruinando nosso país, o punkBut you ain't ruining our country, punk
Você não vai se orgulhar de nósYou won't take our pride from us
Você não vai nos dividirYou won't divide us
"Como um dicionário, as coisas estão olhando para cima'Cuz like a dictionary, things are looking up
Tanto, conseguiu um pescoço torcidoSo much, got a sprained neck
Sabemos que nos levantaríamosKnew we would rise up
Contra este acidente de trem e tomar uma posiçãoAgainst this train wreck and take a stand
Mesmo que isso signifique sentar quando eles levantam a bandeiraEven if it mean sitting when they raise the flag
Esta não é a bandeira Star SpangledThis ain't the Star Spangled Banner
Este homem elogiou uma estátua do general Lee, porqueThis man praised a statue of General Lee, because
Ele geralmente odeia os negros, degrada os hispânicosHe generally hates the black people, degrades hispanics
Leve de volta à convenção nacional sombriaTake it back to the shady national convention
Gostaria de ter cuspido nele antes que eu fosse apertar a mão no eventoWish I would have spit on him before I went to shake his hand at the event
Ou talvez usar [?]Or maybe to wear [?]
Pensou que ele iria destruir uma terra sagrada [?]Thought he was gonna tear apart a sacred land [?]
Nós apreciamos [?]We cherish [?]
Mãos no ar para [?]Hands in the air for [?]
Este é o início de uma nova AméricaThis is the start of a brand new America
Sem ele, podemos nos orgulhar de onde somosWithout him, we can be proud of where we're from
E aqui está de onde somosAnd here's to where we're from

Foi aí que tudo começou, todos começaram (levante-se)This is where it all began, all began (stand up)
Aqui está a terra que me fezHere's to the land that made me
E me fez quem eu sou, quem eu sou (mãos dadas)And made me who I am, who I am (hands up)
Aqui está a terra que me criouHere's to the land that raised me
[Existe um que me conhece, realmente não me conhece?][There's one that knows me, doesn't really know me?]
Das rachaduras na estrada que me conduziramFrom the cracks in the road that drove me
Não há lugar como em casaThere's no place like home

Não vou desistirI won't give up
Não vou desistir da minha casa, que muitos morreram porI won't give up on my home, that so many died for
Você já sabe que não vou desistirYou already know that I won't give up
Não vou desistir da minha casa, que muitos morreram porI won't give up on my home, that so many died for
Você já sabe que não há lugar como em casaYou already know there's no place like home
Onde quer que eu vá, nenhum lugar como em casaWherever I go, no place like home
Nenhum lugar como em casaNo place like home
Onde quer que eu váWherever I go

Foi aí que tudo começou, todos começaram (levante-se)This is where it all began, all began (stand up)
Aqui está a terra que me fezHere's to the land that made me
E me fez quem eu sou, quem eu sou (mãos dadas)And made me who I am, who I am (hands up)
Aqui está a terra que me criouHere's to the land that raised me
[Existe um que me conhece, realmente não me conhece?][There's one that knows me, doesn't really know me?]
Das rachaduras na estrada que me conduziramFrom the cracks in the road that drove me
Não há lugar como em casaThere's no place like home

Composição: Eminem / Alicia Keys / Just Blaze / Skylar Grey / Myles William / Andrew Jackson / Canei Finch / Geoffrey Sarubbi / J. Smith / Luis Resto / Paul Rosenberg. Essa informação está errada? Nos avise.



Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Eminem e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção