14 heures du matin
Quatorze heures du matin
Catégorique on se quitte, on se déchiquette
Partout, ça fait des miettes
Des sacoches de chagrin
Sous nos yeux défais, des valises de tracas
Alors, restons en là
Nos échanges électriques
Ont bien peu d'impact ce matin
Puisque l'on est quitte
Quitte à se laisser crever
Chacun de son côté
Comme deux cons
Comme deux étrangers
Quatorze heures du matin
Je ne veux plus me réveiller
Quatorze heures du matin
C'était quand le réveil sonnait, les petits pains
Au choco et le thé
Comme dans le doux refrain
D'une de ces chansons que chantait Joe Dassin
Et qui nous enchantait
Nos échanges électriques
Etaient alors de l'ordre du
Bien plus romantique
Quitte à se laisser bercer
Par le fluide érotique
Quand nos corps entre eux
Se parlaient
Quatorze heures du matin
Il faisait bon se réveiller
Pampadadam
Quatorze heure du matin
C'est pas une heure pour se quitter
Quatorze heure du matin
Maintenant je tourne dans mon appartement
En rond, je fais semblant
Le tonnerre gronde au loin
Il faut partir
Il faut partir
Quatorze Horas da Manhã
Quatorze horas da manhã
Categórico, a gente se despede, se despedaça
Por toda parte, faz migalhas
Mochilas de tristeza
Sob nossos olhos cansados, malas de preocupações
Então, vamos parar por aqui
Nossas trocas elétricas
Têm pouco impacto essa manhã
Já que estamos livres
Livres pra nos deixar morrer
Cada um pro seu lado
Como dois idiotas
Como dois estranhos
Quatorze horas da manhã
Não quero mais acordar
Quatorze horas da manhã
Era quando o despertador tocava, os pãezinhos
De chocolate e o chá
Como no doce refrão
De uma daquelas músicas que o Joe Dassin cantava
E que nos encantava
Nossas trocas elétricas
Eram então de um
Bem mais romântico
Livres pra se deixar embalar
Pelo fluido erótico
Quando nossos corpos entre si
Se falavam
Quatorze horas da manhã
Era bom acordar
Pampadadam
Quatorze horas da manhã
Não é hora de se despedir
Quatorze horas da manhã
Agora eu ando em círculos no meu apartamento
Fazendo de conta
O trovão ruge ao longe
É hora de ir
É hora de ir