Tradução gerada automaticamente

Leaving Louisiana In The Broad Daylight
Emmylou Harris
Deixando a Louisiana à Luz do Dia
Leaving Louisiana In The Broad Daylight
Mary começou a correr com um viajanteMary took to running with a travelin' man
Deixou a mãe chorando com a cabeça entre as mãosLeft her momma crying with her head in her hands
Um caso tão triste, tão de coração partidoSuch a sad case, so broken hearted
Ela diz: mãe, eu preciso ir, preciso sair daquiShe say momma, I got to go, I gotta get outta here
Preciso ir embora da cidade; tô cansada de ficar por aquiI gotta get out of town; I'm tired of hanging around
Preciso seguir em frente entre as valasI gotta roll on between the ditches
É só uma história comum sobre como as coisas acontecemIt's just an ordinary story 'bout the way things go
Rodando e rodando, ninguém sabe, mas a estradaRound and around nobody knows, but the highway
Segue para sempre, aquela velha estrada rola para sempreGoes on forever, that 'ol highway rolls on forever
Senhor, ela nunca teria feito isso se não tivesse bebidoLord she never would've done it if she hadn't got drunk
Se não tivesse começado a correr com um viajanteIf she hadn't started running with a travelin man
Se não tivesse começado a fazer essas loucurasIf she hadn't started taking those crazy changes
Ela diz: filha, deixa eu te contar sobre o tipo viajanteShe say daughter, let me tell you 'bout the travelin kind
Em todo lugar que ele vai, é por um tempo muito curtoEverywhere he's goin' such a very short time
Ele vai estar longe antes que você perceba, ele vai estar longeHe'll be long gone before you know it, he'll be long
Longe antes que você percebaGone before you know it
Ela diz: nunca soube que era tão bomShe say never have I known it when it felt so good
Nunca soube que poderia fazer issoNever have I knew it when I knew I could
Nunca fiz quando parecia tão certoNever have I done it when it looked so right
Deixando a Louisiana à luz do diaLeaving Louisiana in the broad daylight
Aqui é no pântano, tudo aconteceThis is down in the swampland, anything goes
É isca de jacaré e os bares não fechamIt's alligator bait and the bars don't close
É a coisa real lá na LouisianaIt's the real thing down in Louisiana
Você já viu um cajun quando ele realmente fica bravo?Did you ever see a cajun when he really got mad
Quando ele realmente tem problemas, como uma filha que se perdeuWhen he really got trouble like a daughter gone bad
Fica muito quente lá na LouisianaIt gets real hot down in Louisiana
É melhor o estranho se apressar ou ele vai se dar malThe stranger better move it or he's gonna get killed
Ele vai ter que se virar ou uma espingarda vaiHe's gonna have to get it or a shotgun will
Não é hora para discursos longosIt ain't no time for lengthy speeches
Não é hora para discursos longosThere ain't no time for lengthy speeches
Ela diz: nunca soube que era tão bomShe say never have I know it when it felt so good
Nunca soube que poderia fazer issoNever have I knew it when I knew I could
Nunca fiz quando parecia tão certoNever have I done it when it looked so right
Deixando a Louisiana à luz do diaLeaving Louisiana in the broad daylight
É só uma história comum sobre como as coisas acontecemIt's just an ordinary story 'bout the way things go
Rodando e rodando, ninguém sabe, mas a estrada segue para sempreRound and around nobody knows, but the highway goes on forever
Não há como parar a águaThere ain't no way to stop the water



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Emmylou Harris e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: