Tradução gerada automaticamente
Hoşçakal
Emre Aydin
Au revoir
Hoşçakal
Tu n'as jamais vuSen hiç görmedin
On a l'air de donner de l'eauSu vermeye benzedik
À des fleurs en plastiquePlastik çiçeklere
Tu n'as jamais vuHiç görmedin
Tu n'as jamais vuSen hiç görmedin
On a dansé sans arrêtDans ettik durmadan
Sur des morceaux de verre briséKırık camlar üstünde
Toi, comme tout ce qui te ressembleSen öyle sana benzeyen her şey gibi
Je fond dans tes mainsErirken avuçlarında ben
J'oublieUnutuyorum
Au revoirHoşçakal
Que tout arrive sans toiOlacaklar sensiz olsun
Je ne reste plus dans tes videsDaha durmam boşluklarında ben
J'oublieUnutuyorum
Tu n'as jamais vuSen hiç görmedin
C'était écrit dès le départBaştan böyle yazılmış
Personne n'a personneYok kimsesi kimsenin
Personne n'a personneHiç kimsenin
Tu n'as jamais vuSen hiç görmedin
La fin était écrite dès le débutSonu baştan yazılmış
C'est fini, fini, fini mes mots.Bitti bitti bitti kelimelerim.
Toi, comme tout ce qui te ressembleSen öyle sana benzeyen her şey gibi
Je fond dans tes mainsErirken avuçlarında
J'oublieBen unutuyorum
Au revoirHoşçakal
Que tout arrive sans toiOlacaklar sensiz olsun
Je ne reste plus dans tes videsDaha durmam boşluklarında ben
J'oublieUnutuyorum
Au revoirHoşçakal
Que tout arrive sans toiOlacaklar sensiz olsun
Je ne reste plus dans tes videsDaha durmam boşluklarında ben
J'oublieUnutuyorum
Au revoirHoşçakal
Que tout arrive sans toiOlacaklar sensiz olsun
Je ne reste plus dans mes videsDaha durmam boşluklarımda ben
J'oublieUnutuyorum
J'oublieUnutuyorum



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Emre Aydin e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: