Transliteração gerada automaticamente
秘密のブルーノ (Himitsu no Buruuno)
Encanto (Disney)
Não Tocamos No Nome do Bruno
秘密のブルーノ (Himitsu no Buruuno)
Não tocamos no nome do Bruno, não, não, não
触れちゃダメ ブルーノののの
Furecha dame BURŪNO no no no
Não tocamos no nome do Bruno, mas
触れちゃダメ ブルーノでも
Furecha dame BURŪNO demo
Bem no meu (bem no nosso)
あれは私の (あれは僕らの)
Are wa watashi no (are wa bokura no)
Dia de casamento, fazia muito Sol (fazia bastante sol)
結婚式の日 とても晴れてた (晴れてたのにさ)
Kekkonshiki no hi totemo hare teta (hare teta no ni sa)
Assim que o Bruno apareceu lá (kabum!)
そこにブルーノが来たった (イナズマ)
Soko ni BURŪNO ga kita tta (INAZUMA)
Você quer contar no meu lugar?
もうあなたが話せば
Mō anata ga hanaseba
(Aah, desculpe, vai você)
ああごめんよ君が
Ā gomen yo kimi ga
"Em breve vai chover" (o Bruno falou)
もうすぐ雨が (ブルーノが言うのさ)
Mō sugu ame ga (BURŪNO ga iu no sa)
"Vai começar a chover" (todos peguem seus guarda-chuvas)
雨が降るというの (みんな傘を差した)
Ame ga furu to iu no (minna kasa wo sashita)
Uma grande tempestade no meio (da nossa cerimônia)
嵐の中で (僕ら色を上げたよ)
Arashi no naka de (bokura iro wo ageta yo)
Não tocamos no nome do Bruno, não, não, não
触れちゃダメ ブルーノののの
Furecha dame BURŪNO no no no
Não tocamos no nome do Bruno
触れちゃダメ ブルーノ
Furecha dame BURŪNO
Ei, é assustador viver com o Bruno
ねえブルーノを怯えて暮らしてたの
Nē BURŪNO wo obiete kurashite ta no
Ainda consigo ouvir ele murmurando por aí
つぶやき今も聞こえてくるの
Tsubuyaki ima mo kikoete kuru no
Com uma voz tipo areias que escorrem, sh-sh-sh
落ちる砂のようなあの声チチチ
Ochiru suna no yōna ano koe chichichi
O futuro da vovó e da família
おばあちゃんと家族の未来の
Obāchan to kazoku no mirai no
Com esse dom obscuro que carrega
重い何かを抱えてるの
Omoi nanika wo kakaeteru no
Essa profecia que ninguém entendia
その予言誰もわからなかった
Sono yogen dare mo wakaranakatta
Você entender ela?
あなたわかるの
Anata wakaru no
Ratos sempre o acompanham por suas costas
背中にはネズミたち
Senaka ni wa nezumitachi
Te levando em direção à escuridão
闇の中へ連れ去られる
Yami no naka e tsuresarareru
Te fazendo querer chorar
君の叫び待ちわびてる
Kimi no sakebi machiwabiteru
Não tocamos no nome do Bruno, não, não, não
触れちゃダメ ブルーノののの
Furecha dame BURŪNO no no no
Não tocamos no nome do Bruno
触れちゃダメ ブルーノ
Furecha dame BURŪNO
Ele disse que meu peixe ia morrer (não, não)
死ぬと言われた魚 すぐ死んだ (の、の)
Shinu to iwareta sakana sugu shinda (no, no)
Ele disse que eu iria virar um gordo (não, não)
太ると言われたら ほら太った (の、の)
Futoru to iwaretara hora futotta (no, no)
Disse que eu ia ficar sem um fio de cabelo (não, não)
今寝たどおり髪の毛抜けたよ (の、の)
Ima netadori kami no ke nuketa yo (no, no)
Suas profecias determinam o destino
予言が運命を決める
Yogen ga unmei wo kimeru
Ele me disse que o sonho da minha vida iria se realizar
人生の夢が叶うと彼に言われたわ
Jinsei no yume ga kanau to kare ni iwareta wa
Que meu poder iria crescer e amadurecer igual à uvas
グングン力漲るとブドウの木のように
Gungun chikara takamaru to BUDŌ no ki no yō ni
Olhá, o Mariano está chegando!
ほらマリアノが来る
Hora MARIANO ga kuru
A pessoa com quem sempre sonhei
ずっと夢見た人は
Zutto yume mita hito wa
Que ama a outra pessoa
他の人を愛してると
Hoka no hito wo aishiteru to
Há essa voz (espere, se afaste disso), ele dizia, consigo ouvir ela agora
声がするの (ちょっとそばにかずかない気) 彼のつぶやき今聞こえる
Koe ga suru no (chotto soba ni kazukanai ki) kare no tsubuyaki ima kikoeru
Bruno
ブルーノ
BURŪNO
Ah, não queira saber do Bruno
ああ知りたいブルーノ
Ā shiritai BURŪNO
Não deve conhecer o Bruno
知らんくちゃいけないブルーノ
Shiran kucha ikenai BURŪNO
Diga a realidade sobre o Bruno
真実教えてブルーノ
Shinjitsu oshiete BURŪNO
Isabela, seu namorado chegou
イサベラ、彼氏だよ
ISABERA, kareshi da yo
Que ótimo!
夕食よ
Yūshoku yo
Não tocamos no nome do Bruno
触れちゃダメ ブルーノ
Furecha dame BURŪNO
Quero conhecer o Bruno
知りたかったのブルーノ
Shiritakatta no BURŪNO
Não tocamos no nome do Bruno
触れちゃダメ ブルーノ
Furecha dame BURŪNO
Não tocamos mais no nome do Bruno
触れちゃダメだったブルーノ
Furecha dame datta BURŪNO
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Encanto (Disney) e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: