Non Si Nomina Bruno
Encanto (Disney)
Bruno Não É Mencionado
Non Si Nomina Bruno
Bruno não é mencionado, não, não, não
Non si nomina Bruno, no, no, no
Bruno não é mencionado, mas
Non si nomina Bruno, ma
Foi um bom dia e (foi um bom dia e)
Era un bel giorno e (era un bel giorno e)
Eu estava prestes a me casar e não havia nuvens, você sabe (não, não havia nenhuma, você sabe)
Stavo per sposarmi e non c'erano nuvole, sai (no, non ce n'erano, sai)
Bruno veio sorrindo um pouco (trovão)
Bruno arrivò sogghignando un po' (tuono)
Diga então, vamos lá
Raccontala tu allora, dai
Me desculpe, minha vida, eu sei
Mi spiace, mi vida, lo so
Disse: Parece chover (o que estava em sua mente?)
Disse: Sembra piovere (che aveva in testa?)
E um ciclone estourou em mim (guarda-chuva na tempestade)
Ed un ciclone scoppiò in me (ombrello nella tempesta)
Casamento e granizo
Matrimonio e grandine
Não faltou alegria, mas mesmo assim
Non mancò allegria, ma tuttavia
Bruno não é mencionado, não, não, não
Non si nomina Bruno, no, no, no
Bruno não é mencionado
Non si nomina Bruno
Ei! Há muito tempo eu comecei a ficar chateado
Ehi! Tanto tempo fa ho iniziato ad agitarmi
Seu murmúrio me deixou preocupado
Il suo bofonchiare mi portava a preoccuparmi
Tem o mesmo som da areia indo embora
Ha lo stesso suono della sabbia che va via
Esse talento é um fardo enorme
Quel talento è un fardello enorme
Suas profecias de formas incompreensíveis
Le sue profezie da incomprensibili forme
A família não entende e não sabe o que é
La famiglia non capisce e non sa cosa sia
Você sabe o que é isso?
Tu sai cosa sia?
Ele vive com os ratos, você sabe
Lui vive insieme ai ratti, lo saprai
Quando ele diz seu nome, já é tarde
Quando fa il tuo nome è tardi ormai
Ele sabe o que sonhamos, ele ri quando gritamos
Sa quel che sogniamo, ride quando urliamo
Bruno não é mencionado, não, não, não
Non si nomina Bruno, no, no, no
Não vamos falar de bruno
Non parliamo di Bruno
Seu peixe não vai viver, ele me disse, isso mesmo (não, não)
Il tuo pesce non vivrà mi disse, esatto (no, no)
Sua barriga vai explodir, essa é a verdade (não, não)
La tua pancia esploderà, è la verità (no, no)
Ele me disse: Você vai perder todos os cabelos e aqui estou eu (não, não)
Mi disse: Perderai ogni capello ed eccomi qua (no, no)
A profecia se torna realidade
La profezia si trasforma in realtà
Sua vida será do jeito que você quer
La tua vita sarà come vuoi
Nada pode me decepcionar mais
Nulla può più deludermi ormai
Ele disse com um poder mais forte
Disse Con un potere più forte
O que você ama e sonhos você terá
Ciò che ami e i sogni lo avrai
Hoje mariano está aqui comigo
Oggi Mariano è qui con me
Ela me disse que eu amaria um homem
Disse a me che avrei amato un uomo
Mas não correspondido, por causa de outro
Ma non ricambiata, per colpa di un'altra
Eu ainda ouço isso, sabe? (irmã)
Lo sento ancora, lo sai? (sorella)
Eu ainda ouço isso, sabe? (se quiser falar mais, não pode)
Lo sento ancora, lo sai? (se vuoi dire altro, non puoi)
Como se fosse aqui
Come fosse qui
Hum, bruno, quando penso em bruno
Um, Bruno, se ripenso a Bruno
O que acontece se você mencionar o nome Bruno?
Che accade se fai il nome Bruno?
Diga-me o que eu não sei sobre o bruno
Ditemi ciò che non so su Bruno
Isabela, seu amor chegou
Isabela, il tuo amore è arrivato
Todos para jantar
Tutti a cena
Foi um bom dia e (foi um bom dia e)
Era un bel giorno e (era un bel giorno e)
Eu estava prestes a me casar e não havia nuvens, você sabe (não, não havia nenhuma, você sabe)
Stavo per sposarmi e non c'erano nuvole, sai (no, non ce n'erano, sai)
Bruno chegou sorrindo um pouco
Bruno arrivò sogghignando un po'
Diga então, vamos lá
Raccontala tu allora, dai
Me desculpe, mi vida, eu sei
Mi spiace, mi vida, lo so
Ele disse: Parece chover (o que estava em sua mente?)
Lui disse: Sembra piovere (che aveva in testa?)
E um ciclone estourou em mim (guarda-chuva na tempestade)
Ed un ciclone scoppiò in me (ombrello nella tempesta)
Casamento e granizo
Matrimonio e grandine
Não faltou alegria, mas mesmo assim
Non mancò allegria, ma tuttavia
E aqui não falamos sobre isso
E qui noi non ne parliamo
Nunca diga o nome Bruno
Mai dire il nome Bruno
Bruno não é mencionado
Non si nomina Bruno
Não peça respostas no Bruno
Non chiedere risposte su Bruno
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Encanto (Disney) e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: