395px

Amassando com Mel

Enchantment

Kneading With Honey

O never a breath to hold me
Silent is the unstrung harps (in play)
The laying of wedding sheets down
Envy the masters of my passions

Shape me,
I am as wet as a widow's eye
A youth before my sight
Lays naked through this earth

So with nature's gentle bosoms forgot
Our age like winters bare
Sisters, brothers of heavenly touch
Flatter to passing fairs

Gather their scarlet ornaments
As passions likewise lent me
Put a curse upon our bones
And indeed beneath the shoulders

Crossing the running rivers
The oak tree stands withered these years
I am naked here to suckle from nature
And shade from males obscenity

I dance the sickles hour

O how like glorys calm me
Its kindness, reads my eyes
Hence these years
Yet us then rejoice hereafter

Notorious brides of scorn
Decorate them with awe
Bekiss the discord breed
And tend to its virginity

Feed the invert with decay
For its humour shines kindly

Amassando com Mel

Nunca uma respiração pra me segurar
Silenciosas estão as harpas desafinadas (em jogo)
A colocação dos lençóis de casamento
Invejo os mestres das minhas paixões

Molda-me,
Estou tão molhado quanto o olho de uma viúva
Um jovem diante dos meus olhos
Fica nu por esta terra

Assim, com os seios gentis da natureza esquecidos
Nossa idade como invernos nus
Irmãs, irmãos de toque celestial
Lisonjeiam as feiras passageiras

Reúnam seus ornamentos escarlates
Assim como as paixões me emprestaram
Coloquem uma maldição sobre nossos ossos
E de fato sob os ombros

Atravessando os rios correntes
A árvore de carvalho está murcha há anos
Estou nu aqui pra mamar da natureza
E me proteger da obscenidade masculina

Eu danço a hora das foices

Oh, como a glória me acalma
Sua bondade lê meus olhos
Daí esses anos
Ainda assim, nós nos alegraremos depois

Notórias noivas do desprezo
Decorem-nas com admiração
Beijem a discórdia que se cria
E cuidem de sua virgindade

Alimentem o invertido com decadência
Pois seu humor brilha com bondade

Composição: Enchantment / P. Jones