Die Zeit des Torremond
Der Wald, ein leerer, abweisender Ort, eine
Halle mit einem Dach aus starken Aesten, das
von den von den Saeulen der Staemme gestuetzt wird.
Der Fruehling dringt nicht bis hierher vor und ich
bewege mich durch die unveraenderliche
Dunkelheit des Winters und die Wesen der
Nacht umkreisen mich, gehen mit mir durch diese
Waldhalle. Kalte Boeen blasen durch die
Baumwipfel.
Der Schneewald:
Eine weisse Landschaft aus zerkluefteten
Gelsgraten und Bergkaemmen, die immer hoeher waechst
Und zu den Schroffen, gewaltigen,
schneebedeckten Bergen am horizont fuehrt.
Sogar aus dieser Entfernung verspuere ich die
riesige Hoehe und Kaelte der Berge. Eis- und
schneeueberzogene Berggiganten erstrecken sich
wie eine maechtige Barriere dieser welt. Ich befinde mich in der Zeit des Torremond. Er leuchtet mir den weg... denn der Weg ist das Ziel...
Ich sehe die Sicht der Wolfsaugen
... und den Anfang der Sterne...
A Era de Torremond
A floresta, um lugar vazio e hostil, uma
sala com um teto de galhos fortes, que
é sustentado pelas colunas dos troncos.
A primavera não chega até aqui e eu
me movo pela escuridão imutável
do inverno e as criaturas da
noite me cercam, caminham comigo por essa
sala da floresta. Ventos frios sopram através das
copas das árvores.
A floresta de neve:
Uma paisagem branca de picos
irregulares e cumes de montanhas, que cresce cada vez
mais e leva às escarpas, imensas,
montanhas cobertas de neve no horizonte.
Mesmo à distância, sinto a
imensa altura e o frio das montanhas. Gigantes
montanhosos cobertos de gelo e
neve se estendem como uma poderosa barreira deste mundo. Estou na era de Torremond. Ele ilumina meu caminho... pois o caminho é o destino...
Vejo a visão dos olhos de lobo
... e o começo das estrelas...