Kampf Ohne Hoffnung
Lass mich nicht kämpfen, wenn der Krieg schon längst verlorn.
Ich gab mich hin und gab mich auf, für Dich - warum ?
Warum siehst Du die Dunkelheit, wo ich doch Licht.
Ich bin verlorn in Deinem Hass, siehst Du das nicht ?
Lass mich verwehn, doch lass mich nicht untergehn.
Ich kämpfe bis der Regen auch mein letztes Blut verwischt.
Lass mich verwehn, doch lass mich nicht untergehn.
Ich kämpfe bis der Regen auch mein letztes Blut verwischt.
Und ich bin nicht mehr der Gleiche, wie zuvor.
Denn mein Herz durchlief schon alle Höllen dieser Welt.
Halt mich nicht fest, lass mich doch los,
denn ich bin doch schon lange tot.
Lass mich verwehn, doch lass mich nicht untergehn.
Ich kämpfe bis der Regen auch mein letztes Blut verwischt.
Und wenn Tränen ein letztes Mal fließen,
dann geb ich Dir noch einen allerletzten Kuss.
Lass mich verwehn, doch lass mich nicht untergehn.
Ich kämpfe bis der Regen auch mein letztes Blut verwischt.
Lass mich verwehn, doch lass mich nicht untergehn.
Ich kämpfe bis der Regen auch mein letztes Blut verwischt.
Luta Sem Esperança
Não me faça lutar, quando a guerra já está perdida.
Eu me entreguei e desisti, por você - por quê?
Por que você vê a escuridão, se eu vejo luz?
Estou perdido no seu ódio, você não vê isso?
Deixe-me flutuar, mas não me deixe afundar.
Eu luto até a chuva borrar meu último sangue.
Deixe-me flutuar, mas não me deixe afundar.
Eu luto até a chuva borrar meu último sangue.
E eu não sou mais o mesmo que antes.
Pois meu coração já passou por todos os infernos deste mundo.
Não me segure, me deixe ir,
pois eu já estou morto há muito tempo.
Deixe-me flutuar, mas não me deixe afundar.
Eu luto até a chuva borrar meu último sangue.
E quando as lágrimas fluírem pela última vez,
eu te dou um último beijo.
Deixe-me flutuar, mas não me deixe afundar.
Eu luto até a chuva borrar meu último sangue.
Deixe-me flutuar, mas não me deixe afundar.
Eu luto até a chuva borrar meu último sangue.