Tradução gerada automaticamente
In On The Kill
Engine Down
Em On The Kill
In On The Kill
Quando você viu esta vinda?
When did you see this coming?
Se eu perguntei eu fiz é verdade?
If i asked have i made it true?
Se ele se relaciona com a óbvia
If it relates to the obvious
Já eu passei você verificação de crédito?
Have i passed you credit check?
Mas será que esta chama / frame me enterrar primeiro
But does this flame/frame bury me first
Quantas horas devemos cobrir e primeiro acho que antes de eu apagar isso?
How many hours should we cover and first guess before I erase this?
Quando você viu esta vinda?
When did you see this coming?
Se eu perguntei eu fiz é verdade? tão verdadeiro?
If i asked have i made it true? so true?
Olhar ... primeira pergunta, a nossa atrás e na sua postura,
...question first glance, our behind and in his stance,
a captura enforcado em segundos.
the capture hanged in seconds.
Antes que os tempos de qualidade gasto ...
Before the quality times spent...
ao respeito não possuir ...
to respect for there own...
também ofensa do slide, óbvio.
too offence of the obvious, slide.
Deslize antes, mas não tão cedo de slides, antes curbstone completo?
Slide before but not too soon, slide before full curbstone?
Resposta a uma pergunta dos corações fez sentido em um tempo diferente
Answer to a question the hearts made sense in a different tense
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Engine Down e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: