Tradução gerada automaticamente

Contre-temps
Enhancer
Contratempos
Contre-temps
Ver-se afundar sob o peso dos anosSe voir couler sous le poids des ans
Enquanto se pergunta o que foi dos nossos vinte anosTout en se disant que sont devenus nos vingt ans
Tanto tempo insistindo pra ficar por aquiTant et tant de temps à s'entêter pour rester sur terre
No chão a gente cai atordoado quando percebe que tudo tá enterradoÀ terre l'on tombe atterré quand on tilte que tout est enterré
Que todos estão enterrados, nada mais tem valorQue tous sont enterrés, plus rien n'a d'intérêt
Só se espera pela própria sepulturaL'on attend plus que sa mise en terre
E quem sabe se tem vida depois da morteEt qui sait y a t'il une vie après la mort
Ou só uma morte depois da vidaOu juste une mort après la vie
Eu vivo intensamente, mordo a vidaMoi je vis à mort, mords la vie
E vivo a morte o mais longe possívelEt vis la mort du plus loin possible
Mas se ao menos isso fosse possívelMais si seulement c'était possible
Cada ruga ou cabelo brancoChaque ride ou cheveu blanchi
Na minha cabeça ou na de velhas raízes queSur ma tête ou celle des vieilles branches qui
Têm lugar no meu coração, me enojam,Ont place dans mon cœur, m'écœurent,
Me dão rancor, então eu fico sarcásticoMe donnent de la rancœur, alors je reste moqueur
Essa é minha cura pra esquecer que um dia será minha vezTelle est ma cure pour oublier qu'un jour ce sera mon tour
De ver os outros se divertindo, aproveitandoDe regarder les autres s'éclater profiter
A saúde e a agilidadeDe la santé et de la vélocité
Que eu provavelmente perdiQue j'aurai sans doute égarées
Numa vida de doidoDans une existence de taré
Mas pra todo mundo é a mesmaMais pour tout le monde c'est la même
E pelo menos isso é certoEt au moins ça c'est carré
Mas isso ainda vai ser difícil de me consolarMais ça aura quand même du mal à me consoler
Refrão: (x2)Refrain : (x2)
Quanto mais o tempo passa, mais ele nos quebraPlus le temps passe plus il nous casse
Pra todos a mesma sentençaPour tous la même sentence
Quanto mais o tempo passa, mais ele nos quebraPlus le temps passe plus il nous casse
A mesma dependência das fontes da juventudeLa même dépendance aux fontaines de jouvence
Todo o peso do mundo desaba sobre esse corpo funesto esmagado,Tout le poids du monde s'effondre sur ce corps funeste écrasé,
Pesado por gestos contidos, quebradoPlombé par des gestes bridés, brisé
Pelo tempo, uma bomba-relógio, os segundos se arrastamPar le temps, une bombe à retardement, les secondes s'éternisent
E ainda assim o relógio avança, atiçando a obsessão,Et pourtant l'horloge fuse, attisent la hantise,
Provocando as piores crises de estresse e ansiedade,Provoquant les pires crises de stress et d'angoisse,
Tudo acontece numa encruzilhada de desespero,Tout se passe dans une impasse de détresse,
A tristeza substitui qualquer traço de alegria,La tristesse remplace toute trace d'allégresse,
O vazio se instala e avança,Le vide s'installe et progresse,
Deixado sozinho a remoer suas preocupações, mas quem se importaLaissé seul à ressasser ses soucis mais qui s'en soucie
Seus próximos se foram quando sua vida se esgotouSes proches se sont sauvés quand sa vie s'est essoufflée
Então sozinho, sentado nesse centro, só lhe resta contarAlors seul, assis dans ce centre il ne lui reste qu'à décompter
Seus dias, pois hoje são contadosSes jours car aujourd'hui comptés
(refrão)(refrain)
Quanto mais o tempo passa, mais se acumula o tempoPlus le temps passe et plus s'entasse le temps
Não importa o que façamos, pra todos a mesma sentençaQuoi que l'on fasse pour tous la même sentence
A mesma dependência das fontes da juventudeLa même dépendance aux fontaines de jouvence
Fazer a data de validade recuar um ou dois anos de sofrimentoFaire reculer l'échéance d'une ou deux années de souffrance
Cada minuto de cada dia nos é contadoChaque minute de chaque journée nous est décomptée
Sentir-se envelhecer, perder sua vitalidade,Se sentir vieillir, perdre sa vitalité,
Perder sua despreocupação, perder sua insolênciaPerdre son insouciance, perdre son insolence
Correndo por sua própria decadênciaRongé par sa propre déchéance
Quanto mais o tempo passa, mais ele nos quebraPlus le temps passe plus il nous casse
Pra todos a mesma sentençaPour tous la même sentence
A mesma dependência das fontes da juventudeLa même dépendance aux fontaines de jouvence
Fazer a data de validade recuar um ou dois anos de sofrimentoFaire reculer l'échéance d'une ou deux années de souffrance
(x2)(x2)



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Enhancer e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: