395px

Lembranças

Enid

Erinnerungen

Schillernde Wogen streifen durch das Land
Wie damals, nur von Nebel trüb' geworden
Streifen sie grünster Gründe Gräser, meine Hand,
Wie damals halt' ich sie entgegen

Das zu greifen, was ungreifbar ist, der Tand,
Der zischenden Fluten, unsichtbare Horden
Schwinden, so wie einst das damals schwand.

Kindliches Lachen von ferne,
Doch nah, wie im fiebernden Traum.
Oh Lachen, ich lachte dich gerne
Und nicht nur im nächtlich verschwommenen Raum.

Ihr Wogen, hier seh' ich euch wieder,
Die ihr am Anfang mich umweht.
Und wieder singt ihr eure Lieder,
Auf daß ein and'rer sie zur rechten Zeit versteht.
Und wieder singt ihr eure Lieder,
Auf daß ein and'rer sie zur rechten Zeit versteht.

Wallendes Tosen rauscht sich durch den Geist,
Erkenntnis, die im letzten Spiel gewonnen,
Rauscht durch der geifernden Gedanken Glut und heißt
Am Ende mich willkommen.

Das zu greifen, was nicht greifbar ist, zumeist
Ist's das, was dem Menschen ach so früh genommen,
Und doch den Weg zu wahrem Leben weist.

Lembranças

Ondas brilhantes cortam o país
Como antes, só que agora envoltas em névoa
Elas tocam os verdes campos, minha mão,
Como antes, eu as estendo

Para agarrar o que é intangível, o enfeite,
Das águas sibilantes, hordas invisíveis
Desvanecem, assim como antes tudo se foi.

Risos infantis à distância,
Mas perto, como em um sonho febril.
Oh risada, eu adorava te ouvir
E não só no espaço noturno embaçado.

Vocês, ondas, aqui eu vejo vocês de novo,
Vocês que no começo me rodearam.
E novamente vocês cantam suas canções,
Para que outro as entenda na hora certa.
E novamente vocês cantam suas canções,
Para que outro as entenda na hora certa.

O rugido crescente ressoa na mente,
Conhecimento que na última partida foi conquistado,
Ressoa pela fúria dos pensamentos ardentes e diz
No final, me dá as boas-vindas.

Para agarrar o que não é pegável, na maioria das vezes
É o que é tirado do homem tão cedo,
E ainda assim aponta o caminho para a verdadeira vida.

Composição: