Herbststurm
Ein schwebendes Bild an die Eisen der Hoffnung
Ist es geschmiedet
Im Meer der verblassenden Farben
Der alternde Alb auf schroffem Gefels
Und vor ihm der Abgrund
Der Graben der Welt
Ein später Gedanke im welkenden Laub
Eisiger Sturm der die Blätter zerstreut
Ein letztes Mal Anfang und Ende
Das ewige Runden der Zeit
Ein flüchtiges Flüstern, flaches Gemurmel
Die Verse verfließen im Nichts
Und ein Alter der singt was ihm gestern entging
Bleibt hoffnungslos einsam
Und leer die Gedanken um Ewigkeit kreisen
Ein ewiges Leiden, es endete nie bis heute.
Tempestade de Outono
Uma imagem flutuante nas ferros da esperança
É forjada
No mar das cores que se apagam
O velho pesadelo em penhascos íngremes
E diante dele o abismo
A fossa do mundo
Um pensamento tardio nas folhas murchas
Tempestade gelada que espalha as folhas
Uma última vez começo e fim
O eterno ciclo do tempo
Um sussurro fugaz, murmúrio raso
Os versos se dissolvem no nada
E um velho que canta o que lhe escapou ontem
Permanece desesperadamente sozinho
E vazias as ideias giram em torno da eternidade
Um sofrimento eterno, que nunca acabou até hoje.