Tradução gerada automaticamente
Intransitority (I'll Leave At Twelve)
Enid
Intransitority (I'll Leave At Twelve)
In wundersames Dunkel hüllt sich makellos das Schweigen
Auf den endlos weiten Gründen und der Ähren gold'nen
Schwingen
Zeigt sich mir, des Weges fern, der machtvoll reiche Reigen
Und die Lieder ferner Zeiten kehren wieder und erklingen.
Doch all das bringt Erinnerung zurück, Erkenntnis gar:
Und weist, daß während Pfad und Zeit des Mühsals schwerer
Reise
Niemals Dinge währen, die man einst in jungem Antlitz sah,
Für mich sind's noch dieselben, nur auf gänzlich and're
Weise.
So geh' ich denn nach diesem meinem letzten Weg hinfort,
Verrichtet ist das Werk, das meinem Leib ward aufgetragen.
Als Abschied bleibt jedoch auf ewig fortbesteh'n
Der Geist, der meines Daseins Hülle wird verweh'n.
Intransitoriedade (Vou Sair Às Doze)
Num escuro maravilhoso, o silêncio se envolve perfeito
Nos vastos campos sem fim e nas espigas douradas
Aparece pra mim, distante do caminho, a rica dança poderosa
E as canções de tempos passados retornam e ressoam.
Mas tudo isso traz de volta a lembrança, até a compreensão:
E mostra que enquanto o caminho e o tempo da árdua jornada
Nunca coisas duram, que se viu um dia em rosto jovem,
Pra mim ainda são as mesmas, só de um jeito totalmente diferente.
Então vou, seguindo esse meu último caminho pra longe,
A obra que foi dada ao meu corpo está cumprida.
Como despedida, no entanto, permanecerá pra sempre
O espírito que será a essência da minha existência.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Enid e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: