Tradução gerada automaticamente
Mockingbird
Enisa Nikaj
Pássaro Zombeteiro
Mockingbird
Hailie, eu sei que você sente falta da sua mãe, e eu sei que você sente falta do seu pai
Hailie, I know you miss your mom, and I know you miss your dad
Quando eu for embora, mas estou tentando te dar a vida que eu nunca tive
When I'm gone, but I'm tryin' to give you the life that I never had
Eu posso ver que você está triste, mesmo quando sorri, mesmo quando ri
I can see you're sad, even when you smile, even when you laugh
Eu posso ver isso em seus olhos, lá no fundo você quer chorar
I can see it in your eyes, deep inside you wanna cry
Porque você está com medo, eu não estou lá, papai está com você em suas orações
'Cause you're scared, I ain't there, daddy's wit' you in your prayers
Não chore mais, limpe essas lágrimas, papai está aqui, sem mais pesadelos
No more cryin', wipe them tears, daddy's here, no more nightmares
Vamos nos unir para superar isso, vamos fazer isso
We gon' pull together through it, we gon' do it
Lainie, seu tio é louco, não é? Sim
Lainie, uncle's crazy, ain't he? Yeah
Bem, tudo o que temos neste mundo quando ele gira, quando ele gira
Well, all we got in this world when it spins, when it swirls
Quando ele gira, quando ele gira, duas lindas meninas
When it whirls, when it twirls, two little beautiful girls
Olhando confusas, em um transe, eu sei que isso está te confundindo
Lookin' puzzled, in a daze, I know it's confusin' you
Papai está sempre em movimento, mamãe está sempre nas notícias
Daddy's always on the move, mama's always on the news
Eu tento te proteger disso, mas de alguma forma parece
I try to keep you sheltered from it, but somehow it seems
Quanto mais eu tento fazer isso, mais isso dá errado para mim
The harder that I try to do that, the more it backfires on me
Todas as coisas que crescem como pai que ele teve que ver
All the things growin' up as daddy that he had to see
Papai não quer que você veja, mas você vê tanto quanto ele viu
Daddy don't want you to see, but you see just as much as he did
Não planejamos que fosse assim, sua mãe e eu
We did not plan it to be this way, your mother and me
As coisas ficaram tão ruins entre nós, eu não vejo a gente nunca mais
Things have got so bad between us, I don't see us ever bein'
Juntos novamente, como costumávamos ser quando éramos adolescentes
Together ever again, like we used to be when we was teenagers
Então, é claro, tudo sempre acontece por uma razão
Then, of course, everything always happens for a reason
Acho que nunca foi para ser
I guess it was never meant to be
Mas é apenas algo que não temos controle, e é isso que é o destino
But it's just somethin' we have no control over, and that's what destiny is
Mas sem mais preocupações, descanse sua cabeça e vá dormir
But no more worries, rest your head and go to sleep
Talvez um dia acordemos, tudo isso seja apenas um sonho
Maybe one day we'll wake up, this'll all just be a dream
Agora, cale-se, pequeno bebê, não chore
Now hush, little baby, don't you cry
Tudo vai ficar bem
Everything's gonna be alright
Endureça esse lábio superior, pequena dama, eu te disse
Stiffen that upper lip up, little lady, I told you
Papai está aqui para te segurar durante a noite
Daddy's here to hold ya through the night
Eu sei que mamãe não está aqui agora e não sabemos por quê
I know mommy's not here right now and we don't know why
Sentimos o que sentimos por dentro
We feel how we feel inside
Pode parecer um pouco louco, linda
It may seem a little crazy, pretty baby
Mas eu prometo que mamãe vai ficar bem
But I promise mama's gon' be alright
É engraçado
It's funny
Lembro-me de um ano atrás, quando papai não tinha dinheiro
I remember back one year when daddy had no money
Mamãe embrulhou os presentes de Natal e os colocou debaixo da árvore
Mommy wrapped the Christmas presents up and stuck 'em under the tree
E disse que alguns deles eram meus porque papai não podia comprá-los
And said some of 'em were from me 'cause daddy couldn't buy 'em
Nunca vou esquecer aquele Natal, fiquei acordado a noite toda chorando
I'll never forget that Christmas, I sat up the whole night crying
Porque papai se sentia como um vagabundo - veja, papai tinha um emprego
'Cause daddy felt like a bum—see, daddy had a job
Mas seu trabalho era manter a comida na mesa para você e mamãe
But his job was to keep the food on the table for you and mom
E na época, toda casa em que morávamos
And at the time, every house that we lived in
Ou continuava sendo invadida e roubada ou baleada no quarteirão
Either kept gettin' broken into and robbed or shot up on the block
E sua mãe estava economizando dinheiro para você em um pote
And your mom was savin' money for you in a jar
Tentando começar um cofrinho para você para que pudesse ir para a faculdade
Tryna start a piggy bank for you so you could go to college
Quase tinha mil dólares, até que alguém entrou e roubou
Almost had a thousand dollars, till someone broke in and stole it
E eu sei que doeu tanto que partiu o coração da sua mãe
And I know it hurt so bad it broke your mama's heart
E parecia que tudo estava começando a desmoronar
And it seemed like everything was just startin' to fall apart
Mamãe e papai estavam discutindo muito
Mom and dad was arguin' a lot
Mamãe mudou-se de volta para Chalmers em um apartamento de um quarto
Mama moved back on to chalmers in the one-bedroom apartment
Papai mudou-se para o outro lado da 8 Mile em Novara
Dad moved back to the other side of 8 mile in novara
E foi quando papai foi para a Califórnia com seu CD
And that's when daddy went to California with his CD
E conheceu o Dr. Dre, e voou você e mamãe para me ver
And met dr. Dre, and flew you and mama out to see me
Mas papai teve que trabalhar, você e mamãe tiveram que me deixar
But daddy had to work, you and mama had to leave me
Então você começou a ver papai na TV
Then you started seein' daddy on the TV
Mamãe não gostou disso
Mama didn't like it
E você e Lainie eram jovens demais para entender
And you and lainie were too young to understand it
Papai era uma pedra rolante, mamãe desenvolveu um hábito
Papa was a rolling stone, mama developed a habit
Tudo aconteceu rápido demais para qualquer um de nós agarrar
It all happened too fast for either one of us to grab it
Sinto muito que você estava lá e teve que testemunhar isso em primeira mão
I'm just sorry you were there and had to witness it firsthand
Porque tudo o que eu sempre quis fazer era apenas te deixar orgulhoso
'Cause all I ever wanted to do was just make you proud
Agora estou sentado nesta casa vazia apenas relembrando
Now I'm sittin' in this empty house just reminiscin'
Olhando suas fotos de bebê, isso me deixa louco
Lookin' at your baby pictures, it just trips me out
Ver o quanto você cresceu, é quase como se vocês fossem irmãs agora
To see how much you've grown, it's almost like you're sisters now
Uau, acho que vocês são praticamente, e papai ainda está aqui
Wow, guess you pretty much are, and daddy's still here
Lainie, estou falando com você também, e papai ainda está aqui
Lainie, I'm talkin' to you too, and daddy's still here
Gosto do som disso, sim, tem um toque, não tem?
I like the sound of that, yeah, it's got a ring to it, don't it?
Shh! Mamãe só foi por um momento
Shh! Mama's only gone for the moment
Agora, cale-se, pequeno bebê, não chore
Now hush, little baby, don't you cry
Tudo vai ficar bem
Everything's gonna be alright
Endureça esse lábio superior, pequena dama, eu te disse
Stiffen that upper lip up, little lady, I told ya
Papai está aqui para te segurar durante a noite
Daddy's here to hold ya through the night
Eu sei que mamãe não está aqui agora e não sabemos por quê
I know mommy's not here right now and we don't know why
Sentimos o que sentimos por dentro
We feel how we feel inside
Pode parecer um pouco louco, linda
It may seem a little crazy, pretty baby
Mas eu prometo que mamãe vai ficar bem
But I promise mama's gon' be alright
E se você me pedir, papai vai te comprar um pássaro zombeteiro
And if you ask me to, daddy's gonna buy you a mockingbird
Eu vou te dar o mundo
I'ma give you the world
Vou comprar um anel de diamante para você, vou cantar para você
I'ma buy a diamond ring for you, I'ma sing for you
Eu farei qualquer coisa para ver você sorrir
I'll do anything for you to see you smile
E se aquele pássaro zombeteiro não cantar e aquele anel não brilhar
And if that mockingbird don't sing and that ring don't shine
Eu vou quebrar o pescoço daquele passarinho
I'ma break that birdie's neck
Vou voltar ao joalheiro que te vendeu
I'll go back to the jeweler who sold it to ya
E fazê-lo comer cada quilate, não mexa com o papai! (haha)
And make him eat every carat, don't fuck with dad! (haha)
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Enisa Nikaj e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: