Tradução gerada automaticamente

The Cure
ENMY
A Cura
The Cure
Não existe progressoThere's no such thing as progress
Quando você vive na corda bambaWhen you’re living on the edge
E eu tô tão cansadoAnd I'm so sick and tired
De esperar pelo fimOf waiting for the end
Eu preciso de uma cura melhorI need a better cure
Algo pra consertar minha cabeçaSomething to fix my head
Pegue todos os seus pensamentos e tranque em uma caixaTake all of your thoughts and lock 'em in a box
E jogue a chave foraAnd throw away the key
Estou me sentindo congelado, os pensamentos aceleradosI'm feeling frozen, thoughts are racing
Minha base, sinto que tá desmoronandoMy foundation, feel it fading
Sufocado, sei que estou presoSuffocated, I know I'm trapped in
E agora estou perdendo o controleAnd now I'm losing all control
Parece uma bomba-relógio ticando na minha cabeçaIt’s feeling like a time bomb ticking in my head
Sentindo que não tenho esperança, não me deixa esquecerFeeling like I'm hopeless, won’t let me forget
E enquanto as paredes se fechamAnd as the walls close in
O quarto todo começa a girarThe whole room starts to spin
Tem como sair?Is there a way out?
Estou pensando demais, isso me faz andar de um lado pro outroI'm overthinking, It’s got me pacing
Roendo as unhas, meu tempo tá sendo desperdiçadoChewing through my nails, my time is wasted
Isolamento, sei que sou cativoIsolation, I know I'm captive
Será que algum dia vou ver o fim? (Fim)Will I ever see the end? (End)
Arranca o curativo, puxa a tomadaRip the band-aid, pull the plug
Você pode detonar, já deu pra mimYou can set it off, I've had enough
Só me joga na vala que eu caveiJust throw me in the ditch that I have dug
Que eu cavei, que eu caveiThat I have dug, that I have dug
Parece uma bomba-relógio ticando na minha cabeçaIt’s feeling like a time bomb ticking in my head
Sentindo que não tenho esperança, não me deixa esquecerFeeling like I'm hopeless, won’t let me forget
E enquanto as paredes se fechamAnd as the walls close in
O quarto todo começa a girarThe whole room starts to spin
Tem como sair?Is there a way out?
Sinto o quarto, ele começa a girarFeel the room, it starts to spin
Desaparecendo e voltando de novoFading in and out again
Figuras embaçadas, estômago revirando, não sei por quêFigures blurring, stomach’s turning, I don’t know why
Qual o preço que eu tenho que pagar?What’s the price I gotta pay?
Oh meu Deus, tô me sentindo malOh my God, I'm feeling sick
Estou sempre buscando uma soluçãoI'm always searching for a fix
Medicação não resolveu o problemaMedicating didn’t do the trick
O que vai levar?What will it take?
O que vai levar pra escapar desse ciclo viciosoWhat will it take to break away from this vicious cycle
Parece uma bomba-relógio ticando na minha cabeçaIt’s feeling like a time bomb ticking in my head
Sentindo que não tenho esperança, não me deixa esquecerFeeling like I'm hopeless, won’t let me forget
E enquanto as paredes se fechamAnd as the walls close in
O quarto todo começa a girarThe whole room starts to spin
Como uma bomba-relógio, bomba-relógio (bomba-relógio)Like a timebomb, timebomb (timebomb)
Bomba-relógio que tá contandoTimebomb that's counting down
Como uma bomba-relógio ticando na minha cabeçaLike a timebomb ticking in my head
Tá contando, contando.It's counting, counting down



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de ENMY e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: