395px

Jardim Cadáver

Enragement

Cadaver Garden

Deep within the forest
The sun’s last warm rays
Caress those in unrest
Through the cold haze

As frigid as the mist
Are the decomposing carcasses
Frozen by rigor mortis
Posing like athletes of antiquity

Still lively although deceased
Marble white skin, limbs like hardened clay
Absent breath, absent heartbeat
Reeking of decay, displaying the dismay

Serving a feast for scavengers
The garden draws in hungry four-legged guests
To feed on the putrid cadavers
To treat themselves in a gory excess

As did the dead when still alive
Forcing the earth to scream in despair
Forging nature to please their minds
Gorging on the fruit it used to bear

Another statue is erected
By the gardener, the artist
Another effigy dissected
In honor of gaia and artemis

Deep within the forest
The dark of the night grows black
Concealing the cadaver garden
Tomorrow the sculptor will come back

Jardim Cadáver

Profundamente dentro da floresta
Os últimos raios quentes do sol
Acaricie aqueles em agitação
Através da neblina fria

Tão frígido quanto a névoa
As carcaças em decomposição são
Congelado pelo rigor mortis
Posando como atletas da antiguidade

Ainda animado, embora falecido
Pele branca de mármore, membros como argila endurecida
Sem respiração, ausência de pulsação
Reeking de decadência, exibindo o desânimo

Servindo uma festa para os catadores
O jardim atrai convidados de quatro patas famintos
Para alimentar-se dos cadáveres podres
Para tratar-se em um excesso sangrento

Assim como os mortos quando ainda estão vivos
Forçando a terra a gritar em desespero
Forjando a natureza para agradar suas mentes
Gorjetas no fruto que costumava suportar

Outra estátua é erguida
Pelo jardineiro, o artista
Outra efígie dissecada
Em homenagem a gaia e artemis

Profundamente dentro da floresta
A escuridão da noite escurece
Escondendo o jardim do cadáver
Amanhã o escultor vai voltar